Книги онлайн и без регистрации » Романы » Заложник ведьмы - Анетта Шульц

Заложник ведьмы - Анетта Шульц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:
пожаром, и сейчас его запах, должно быть, смешивался с запахом горящего леса. Но помимо запаха его отличал еще и голос.

Фелан закрыл глаза и прислушался. Вот только ненавистного глубокого баса слышно не было. Что же делать? Как быть?

«Гейрт!» — вспыхнуло в голове имя старейшины. Он тоже мог урезонить деревенских и вывести их из леса. Нужно рассказать ему про Бренну и Тита. Его голос был не такой звучный, как у Вильгельма, но все же Фелан хорошо его знал. Слишком часто старейшина разбирался в их с Титом детских дрязгах. Глухота и старость сделали его голос громким и хриплым, и вскоре Фелан уловил тихое эхо, разносящее меж деревьев знакомую хрипотцу.

Звук он уловил, но вот понять, где источник, не смог. Слишком уж далеко. Да и эхо доносилось будто со всех сторон разом. Поди разбери, где сейчас был этот тугоухий старик.

— Поможете? — шепотом спросил он у волков. Те с готовностью посмотрели на него. — Нужен старик с хриплым голосом. Слышу его, но не могу понять, где он.

Волки навострили уши, повертели ими, а затем как один ринулись рысцой в одну сторону. Фелан поспешил за ними. Ула хорошо постаралась над туманом, дальше пары шагов ничего не было видно. И Фелан еле успевал за покачивающимся на ходу серым хвостом. Волки шли один за другим, единым строем, и вскоре Фелан различил голос старейшины. Он был впереди, отчаяно ругался на кого-то. Слишком отчаяно и совсем на себя не похоже.

Фелан не столько узнал эти места, сколько почувствовал. Волки приближались к домику лесничего. И чем ближе они были, тем отчетливее звучал голос старейшины. Совсем скоро Фелан начала различать слова.

— Да послушай меня! Она убила моего внука! — кричал Гейрт. — Понимаешь ты? Внука моего погубила! Охотник ты али не охотник? Найди и отдай ее мне на расправу!

— Я отдам ведьму только Господу Богу, — спокойно ответил бас. — Ты мешаешь, старик.

Волки замедлили шаг и припали к земле. Фелан последовал их примеру. Теперь он и сам мог определить, где именно находился Гейрт. И Вильгельм был рядом с ним. Фелан, ступая как можно тише, огибал домик по широкой дуге и крался ближе к ним. Волки же разбрелись в разные стороны, но все еще оставались рядом, чтобы прийти на помощь, когда понадобятся.

— Ты не видишь? Она расвирепела. Из-за тебя! — продолжал кричать старейшина, и Фелан шел на звук его голоса сквозь туман. — Убила моего внука, туман вон наслала. Она всех убьет! А ты тут без толку сидишь! Иди и ищи ее, а не штаны просиживай!

Фелан подошел почти вплотную и уже видел очертания старейшины и Вильгельма. Охотник сидел на корточках и с чем-то возился, опустив голову. Его плечи плавно поднялись, а потом резко опустились.

— Да простит тебя, грешника, Господь Бог, — пробурчал он басом, не слушая крики Гейрта.

Но ведь Гейрт не был грешником. Он помог охотникам, потерял внука, единственную кровинушку, и жаждал возмездия. Его можно было понять. Но это не делало его грешником. О чем толковал Вильгельм.

— Мое слово такое. Ты со своими хлопцами ищи и хватай ведьму-убивицу, а я своих ребятишек увожу обратно в деревню. Нечего им тут делать, — вымолвил старейшина и хотел было развернуться, но Вильгельм махнул рукой в его сторону.

И в руке этой был арбалет.

— Деревенские нам помогут. Или умрут.

Бас припечатал Гейрта к месту. Он смотрел на наконечник стрелы, замерев, и молчал. А Вильгельм продолжил.

— Выбирай старик, — велел он, целясь старейшине в голову.

Гейрт всегда был упрямым. И с тех пор, как умер его сын, он опекал внука всеми правдами и неправдами. А сегодня и его потерял. Он не будет плясать под дудку охотников. А значит, Вильгельм его точно убьет.

— Гейрт, — громко позвал Фелан, и охотник тут же развернулся в сторону голоса, выискивая его глазами. Старейшина тоже замотал головой в поисках, а потом проследил за рукой Вильгельма. — Я выдам тебе ведьму, которая погубила Тита.

— Еще один грешник, — молвил Вильгельм, точнее наводя арбалет по звуку голоса. — Ты все-таки сбежал.

— И в твой плен не вернусь, — ответил ему Фелан, а затем снова обратился к старейшине. — Гейрт, я видел, как умер твой внук. И я знаю, кто повинен.

— Говори, — проскрипел он.

— Его и меня околдовала Бренна. Это она приказала ему вскрыть себе горло. Она виновата, она ведьма, которая тебе нужна.

— С чего мне тебе верить, лесной выродок? — спросил старейшина, буквально выплевывая последние слова.

Фелан поднялся и сделал пару шагов вперед, показываясь на глаза охотнику и старейшине. Мама учила, что говорить правду нужно лицом к лицу.

— Бренна освободила меня из плена охотников. Она попросила отвести ее в лес, а потом напоила собственной кровью. А потом она позвала уже околдованного Тита и велела ему вспороть себе глотку.

— Не может такого быть, — упорствовал Гейрт.

Вильгельм смотрел на Фелана и чего-то ждал. В этот раз его рука не дрожала. Если выстрелит, точно убьет. Но почему же он медлил? Почему слушал?

— Я избавился от ее колдовства. Смог сбросить морок, когда она расслабилась, — продолжал Фелан. Он не мог остановиться на полпути. Гейрта нужно было убедить. — Бренна сейчас лежит связанная в самой чаще. Я приведу ее в деревню и отдам вам на суд. Только покиньте лес с миром. Не надо его сжигать.

— Все девушки должны сейчас сидеть по домам, — вдруг произнес Вильгельм. — Если Бренны нет дома, то он говорит правду.

— И ты веришь ему, охотник? — возмутился старейшина. — Он же ведьмин прихвостень, верная шавка. Ты же сам так говорил!

Почему Вильгельм помогал ему убедить старейшину, оставалось загадкой. Но было бы глупо не воспользоваться случайной помощью.

— Не хочешь слушать меня, Гейрт, послушай охотника. Поди и сам проверь, нет Бренны дома.

Старейшина смотрел прямо в глаза, смотрел с ненавистью и злобой. Он дышал шумно, гневно раздувая ноздри. Но продолжал молчать.

— Ты знаешь меня с первого дня моей жизни, старейшина. И ты знаешь, что я никогда не был лгуном.

Кулаки старика сжались до белых костяшек, дыхание на миг сбилось. Он часто заморгал, протер пальцами намокшие глаза, а затем кивнул.

— Будь по-твоему, отродье. Но коли обманул, поплатишься, — погрозил он пальцем. — Я проверю, дома ли Бренна.

— Незачем проверять, — пробасил Вильгельм и снова направил арбалет на старейшину. Тот успел отступить лишь на шаг.

Фелан кинулся вперед, на Вильгельма, и толкнул его руку. Стрела пролетела мимо уха Гейрта, и он упал от страху. Вильгельм без труда скинул Фелана наземь и отбросил арбалет в сторону.

— Беги! — крикнул старейшине Фелан и вскочил на ноги.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?