Сущность зла - Лука Д'Андреа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ужас притягивает, — заметил я.
— Но не такого рода ужас. Ты там был?
— Даже вместе с дочкой.
— Тебе понравилось?
— Клара прекрасно провела время.
— Я у тебя спросила.
На какой-то миг я призадумался.
— Нет, я чувствовал себя не в своей тарелке. Там… это глупо, так говорить, но весь мир как-то состарился, там ощущаешь груз времени.
Верена кивнула.
— Груз времени, да. Блеттербах — гигантское кладбище. Все ископаемые — это остовы. Трупы. Трупы созданий, которые… я не фундаменталистка, Сэлинджер. Тем более не ханжа. Я знаю, что Дарвин прав. Виды эволюционируют, а если не эволюционируют, когда среда изменяется, то вымирают. Но я верю в Бога. Не в Бога с седой бородой, который восседает на небесах, эту картинку я нахожу чересчур упрощенной, но в Бога, заставляющего крутиться машину, которую мы называем Вселенной.
— Взгляд образованного человека.
— Именно. И я верю, что была причина, по которой Бог решил уничтожить тех бестий.
Мне почудилось, будто кухня стала темнее и теснее. Приступ клаустрофобии.
Верена взглянула на часы, висевшие над раковиной, и глаза у нее округлились.
— Уже поздно, Сэлинджер, тебе пора идти. Не хочу, чтобы Макс тебя застал здесь.
— Спасибо за рассказ.
— Не благодари меня.
— Ну, тогда надеюсь, эта бутылка стоит тех денег, что я за нее заплатил.
Верена, казалось, почувствовала облегчение оттого, что я пошутил. Допрос закончился.
— Я дам тебе знать.
Мы встали.
— Сэлинджер?
— Нет, я не стану говорить об этом с Максом.
Верена успокоилась. Не совсем, но достаточно, чтобы исчезла морщинка между бровями.
Она пожала мне руку.
— Он хороший человек. Не причиняй ему боли.
Я подбирал слова, чтобы распрощаться, но тут хлопнула дверь, и послышались усталые шаги Макса.
— Сэлинджер? — изумился он, увидев меня. — Какими судьбами?
Верена показала бутылку бургундского.
— Он мне рассказал о неуплаченном штрафе, господин шериф.
Макс хохотнул:
— Не стоило.
— Я уже почти местный, — сказал я в шутку. — Так или иначе, уже поздно: я рассчитывал выпить стаканчик в хорошей компании, но Аннелизе будет волноваться.
Макс глянул на наручные часы.
— Не так уж и поздно. Будет жаль, если ты уйдешь, не промочив горло. — Он широким шагом прошел через прихожую. — Вот возьму штопор, и…
Он не закончил фразу. Застыл в дверях кухни. Я увидел, как Верена шагнула к нему, но остановилась, зажав себе рот рукой.
Макс обернулся и проговорил сдавленно, ледяным тоном:
— Что это значит?
Он показывал на фотографию и телеграмму лежавшие на столе.
— Это я, Макс: нечаянно зацепила рамку, и…
— Херня, — отрубил Макс, буравя меня взглядом. — Куча херни.
— Макс, это моя вина.
— Чья же еще?
— Я хотел поговорить с тобой. За этим и пришел.
— Но тебя, — вмешалась Верена, заговорила быстро, почти глотая слова, — тебя не было, и я подумала, будет лучше, если с ним поговорю я.
— Это моя вина, Макс, — повторил я, повышая голос. — Верена вовсе не собиралась…
Макс угрожающе надвинулся на меня.
— Не собиралась — что?
— Рассказывать.
Макс весь трясся.
— А Верена знает, почему тебя так интересует эта история?
— Что ты хочешь этим сказать?
Макс презрительно расхохотался:
— То, что ты собрался срубить немного бабла.
Я окаменел.
— Этот подонок сказал тебе, — обернулся Макс к супруге, — что он собирается нажиться, сняв кино о бойне на Блеттербахе? Милости просим, господин режиссер. Забирайте наших мертвецов, раскладывайте их перед публикой со всего света. Плюйте на их могилы. Не этим ли ты зарабатываешь себе на жизнь, Сэлинджер?
— То, что пишут в газетах, — ложь. Я это докажу, когда выйдет документальный фильм об Ортлесе. И могу тебя заверить, я не имею ни малейшего намерения делать какой бы то ни было фильм из истории Курта, Эви и Маркуса.
Макс сделал еще шаг по направлению ко мне.
— Не смей произносить их имена.
— Мне лучше уйти, Макс. Извини за беспокойство. И спасибо за чай, Верена.
Я не успел повернуться к двери: Макс схватил меня за ворот и прижал к стене. Деревянное распятие упало на пол и разлетелось на куски.
Верена вскрикнула.
— Только попробуй еще показаться здесь, — прорычал Командир Крюн, — и я устрою тебе такое — мало не покажется. Точно говорю. И если у тебя есть хоть немного смазки в башке, проклятый мудак, ты вообще уберешься отсюда. Нам в Зибенхохе шакалы не нужны.
Я схватил его за руки, пытаясь высвободиться. Но хватка у него была железная, мне удалось только глотнуть немного кислорода и пролепетать:
— Я не шакал, Макс.
Он меня отпустил.
Я жадно ловил воздух ртом.
Макс меня ударил. Сильный, точный удар правой, в скулу. Взрыв, мелькание огней — и я осел на пол. Когда я поднял голову, Макс возвышался надо мной.
— Это тебе задаток. А теперь исчезни, если не хочешь получить еще.
Корчась от боли, я схватил куртку и выбежал вон.
3
К счастью, Клара уже спала.
Я вошел, стараясь не шуметь. Снял ботинки, шапку и куртку. Дом был погружен во тьму, но я мог ориентироваться и не зажигая свет.
Добравшись до ванной, я сполоснул лицо. Половина физиономии приобрела цвет баклажана.
— Сэлинджер…
Внутри у меня все перевернулось.
Аннелизе вышла растрепанная, встревоженная. Без косметики она мне показалась такой красивой. Она взяла мое лицо обеими руками, рассмотрела синяк.
— Кто тебя так отделал?
— Успокойся, ничего страшного.
— Тот же самый тип? Из бара «Лили»?
— Это только выглядит скверно. — Я изобразил пару дурацких гримас, пытаясь ее успокоить.
От боли слезы выступили на глазах.
— На этот раз он так легко не отделается. Я звоню карабинерам.
Я ее остановил.
— Оставь, пожалуйста.
— Что происходит, Сэлинджер?