Галстук с тугим узлом - Леонид Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуля ударила в ствол дерева, и на голову Сергееву полетела сосновая кора и хвоя. Вот тебе и вся наука, подумал он, ругаясь на чем свет стоит. Кто из нападавших будет разбираться в его статусе? Пристрелят, и все. А удирать как‑то стыдно, да и неизвестно, кто тут побеждает.
Сергеев перебрался к стене деревянного дома, из‑за которого открывался приличный обзор в двух направлениях. И ситуация его совсем не обрадовала. Солдат противника было слишком много. По крайней мере, создавалось такое впечатление. Стрельба велась уже короткими очередями, пули часто свистели совсем близко, Сергеев то и дело пригибался, и это мешало ему точно оценить ситуацию. Солдаты Гарсии и контрас были одеты очень похоже, в зеленые куртки и бриджи. Различить в горячке боя их было сложно. Кто наступал, кто отступал? Куда ему самому перемещаться? Надо все же уходить к дороге, решил Сергеев.
И тут он увидел спину майора. Гарсия пятился, прижав приклад АКМ к плечу, и бил короткими очередями по наступавшим врагам. Стрелял он метко. Одна, вторая, третья очередь. И почти после каждой кто‑то из наступавших падал на землю. «Он так открыто отходит, — с сожалением подумал Сергеев. — Пристрелят же! Найдется хороший стрелок или снайпер и свалит майора одной пулей».
Но Гарсия показывал себя опытным воином. Он не пятился назад как танк. Он начал быстро менять положение: то отскакивал к стене дома, то прятался за ствол дерева, резко опускаясь на одно колено и снова стреляя.
Следующий бросок с кувырком Гарсия сделал как раз в сторону дипломата. Он мельком посмотрел на Сергеева и стал отсоединять пустой магазин. Друг от друга их отделяло не более трех метров.
Гарсия почему‑то глянул на наручные часы и снова поднялся на ноги. Выставив ствол из‑за угла здания, он дал несколько очередей, но тут его сбил с ног человек, метнувшийся с другой стороны дома. Гарсия упал, выронив автомат, снова вскочил, стряхнув с себя крупного противника с черной короткой бородой. Но встать на ноги ему не дали. Нападавший снова навалился на майора, в его руке блеснул нож. Гарсия хрипел, удерживая руку противника, и медленно клонился назад. Еще миг, и этот человек опрокинет его на спину, ну а там и до кровавой развязки недалеко.
Сергеев больше не размышлял, отогнав на миг все сомнения, предписания и правила. Он схватил попавшийся под руку приличных размеров обломок доски и изо всех сил ударил солдата по голове. Точнее, удар пришелся одновременно по спине между лопатками и затылку. Гарсия свалил с себя безжизненное тело, потряс головой и снова глянул на часы.
И только теперь Сергеев услышал звук автомобильных моторов со стороны грунтовой дороги, проходившей неподалеку. И тут же стрельба с двух сторон возобновилась с новой силой.
— Ну, вот и продержались, — обнажив белые зубы, сказал майор. — Вовремя подоспели, а то вы у меня тут совсем озверели, сеньор дипломат! Но я никому не скажу. Из чувства благодарности. Здоровенный мерзавец попался. Что бы я без вас делал?
Мимо пробежали несколько солдат правительственного подразделения, за ними следом появились два офицера. Один из них подбежал к Гарсии.
— Вы в порядке? Мы зажали их и отсекаем от гор.
— Давайте, вперед, — махнул майор. — Заканчивайте здесь.
Он оперся на руку Сергеева и поднялся на ноги. Несколько десятков солдат, подъехавших и вступивших в бой, переломили ход короткого сражения. Сергеев подумал, что эта неожиданная контратака на правительственное подразделение, захватившее лагерь контрас, имела целью отбить доказательства того, чьи оружие, снаряжение и боеприпасы здесь хранились. Взрыв маленького склада не гарантировал уничтожения всех улик. Кто‑то из командиров контрас хотел убедиться, что улик не осталось. Иного смысла в этом бое Сергеев не видел.
— Чья это группа? — он кивнул на пленных, которых стали сводить к дороге. — Подразделения Сертано?
— Нет, его здесь нет. Сертано базируется северо‑западнее. Ну, что, Станислав, пойдемте посмотрим на парашюты, о которых нам сказали. Вам ведь все еще нужны улики?
Когда они подошли к брошенным на краю леса машинам, то увидели, что белое полотно парашютов кто‑то уже успел наполовину вытащить из багажника. Сергеев и Гарсия стали вытягивать его дальше, добрались до строп. Концы их оказались обрезанными.
— Спешили, — показал кусок стропы Гарсия. — Интересно было бы посмотреть на парашютную транспортную систему в сборе. Там на некоторых металлических элементах могла быть заводская маркировка.
— Я думаю, что эксперты смогут доказать и по самим парашютам, в какой стране они произведены и в какой армии используются. Сколько у меня еще времени? Я хочу обойти весь периметр и попробовать собрать то, что могло отбросить взрывом. Могут найтись интересные вещдоки.
— Я думаю, минут сорок могу вам на это дать.
Кивнув, Сергеев двинулся вдоль лагеря, прихватив солдатский рюкзак. Солдаты выносили с поля боя тела убитых и оружие. Но то оружие, которое было в руках контрас, сейчас Сергеева мало интересовало. Оно уже было использовано, всегда можно утверждать, что оно захвачено в бою у тех же самых сандинистов. А вот новое, в смазке, в заводской упаковке уже к таким заявлениям не приложишь.
Два изуродованных взрывом автомата он нашел на склоне. А через полчаса добавил к своей коллекции еще и пару фрагментов армейских ботинок. Абсолютно новых, только обожженных в результате взрыва. К концу осмотра в рюкзаке собралось много различных мелочей, в том числе натовский сухой паек. Все это могло наглядно подтвердить поставки из‑за границы.
Синие штаны из смесовой ткани, футболка и синяя кепка делали Сергеева похожим на человека, который работает на аэродроме в подразделении технического обслуживания. Прежде чем искать встречи с Бетти Райт, он почти день потратил в городе, подбирая в магазинах рабочей одежды и снаряжения то, в чем можно было легко затеряться в недрах большой инженерной структуры.
Каким образом Родионову удалось установить, что Бетти Райт работает на аэродроме Блуфилдс, Сергеев не знал. Оставалось только догадываться, что разведчик обладал в этой стране довольно обширной агентурной сетью. Большинство его агентов и доверенных людей даже не знали, что помогают советской разведке.
Любопытно было, что женщина, после того как рассталась с Итаном Миллером, снова вернулась на этот же аэродром. Подумав, Сергеев нашел тому объяснение. Ее тут знали, возможно, как хорошего специалиста и поэтому взяли назад с охотой. Ну, а после того, как Родионов сказал, что она специалист по логистике, все встало на свои места. Образование она получила в США. Опыт работы у нее большой. Вряд ли в Никарагуа наберется много специалистов в этой области.
Невысокая женщина с короткими непослушными волосами и довольно приятной фигуркой шла по пассажирскому модулю быстрой деловой походкой. Немного полноватые ноги, высокая грудь — все было со вкусом затянуто в прямую деловую юбку и белую блузку с голубым бантом под воротником. Многие мужчины оборачивались на Бетти. Большинству из них нравились такие эффектные формы.