Фокус с зеркалами - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О нет, едва ли.
Инспектору Карри очень захотелось ответить ей словами:
«И свиньи, случалось, летали, но что они птицы – едва ли».Это была одна из любимых поговорок его бабушки. И он подумал, что мисс Марплпоговорка наверняка известна.
Керри-Луиза спустилась по главной лестнице. К ней подбежалисразу с трех сторон: Джина из коридора, мисс Марпл из библиотеки и миссБеллевер из Зала.
Джина заговорила первая.
– Душечка! – пылко воскликнула она. – Ну какты? Тебе не угрожали? Не применяли третью степень[62] иличто-нибудь подобное?
– Конечно нет, Джина. Что за странные вещи приходяттебе в голову! Инспектор Карри был очень любезен и тактичен.
– Таким ему и следует быть, – сказала миссБеллевер. – Кара, вот вся почта – письма и пакет. Я как раз несла их квам.
– Несите в библиотеку, – попросила Керри-Луиза.
Все четверо вошли в библиотеку.
Керри-Луиза села и стала распечатывать письма. Их было околотридцати.
Потом она передавала письма мисс Беллевер, котораясортировала их, объясняя при этом мисс Марпл:
– Они у нас делятся на три категории. Во-первых, письмаот родственников наших мальчиков. Их я передаю доктору Мэйверику. Письмами, вкоторых просят денег, я занимаюсь сама. Остальные – личные. Кара указывает мне,что с ними делать.
Разделавшись с письмами, миссис Серроколд занялась пакетом иперерезала ножницами веревочку.
Из аккуратной обертки появилась красивая коробка шоколадныхконфет, перевязанная золотой ленточкой.
– Кто-то решил, что сегодня мой день рождения, –сказала, улыбаясь, миссис Серроколд.
Она сняла ленточку и открыла коробку. Внутри лежала визитнаякарточка. Керри-Луиза взглянула на нее с некоторым удивлением.
– «С любовью от Алекса», – прочла она. – Какстранно! Присылает коробку конфет по почте в тот самый день, когда сам собралсясюда ехать.
Мисс Марпл почувствовала тревогу.
– Подожди, Керри-Луиза, – поспешно сказалаона. – Не ешь их.
– Я собиралась угостить присутствующих, – сказаламиссис Серроколд.
– Не надо. Подожди, пока я спрошу… Джина, где сейчасАлекс?
Джина быстро ответила:
– Только что был в Зале. – Она открыла дверь ипозвала.
Алекс Рестарик явился по первому же зову.
– Милая Мадонна! Вы встали? Как здоровье?
Он подошел к миссис Серроколд и нежно поцеловал ее в обещеки.
– Керри-Луиза хочет поблагодарить вас законфеты, – сказала мисс Марпл.
Алекс удивился.
– Какие конфеты?
– Вот эти, – сказала Керри-Луиза.
– Дорогая, я не посылал вам никаких конфет.
– В коробке лежит ваша визитная карточка, – сказаламисс Беллевер.
Алекс наклонился к коробке.
– Да, действительно. Странно!.. Очень странно!.. Но яих не посылал.
– Необычайно странно, – повторила мисс Беллевер.
– До чего соблазнительные! – сказала Джина,заглядывая в коробку. – Посмотри, бабушка, в середине твои любимые, сликером.
Мисс Марпл мягко, но решительно взяла у нее коробку. Ничегоне говоря, она вынесла ее из комнаты и пошла искать Льюиса Серроколда. Этопотребовало времени, потому что он был в Школе, у доктора Мэйверика. Онапоставила перед ним коробку и кратко сообщила, в чем дело. Его лицо сразу сталосуровым.
Вместе с доктором они вынули по конфете и принялись ихрассматривать.
– Вот к этим, которые я отложил, – сказал докторМэйверик, – несомненно прикасались. Видите, снизу они не совсем гладкие.Их следует отправить в лабораторию.
– Невероятно! – сказала мисс Марпл. – Ведьтак можно было отравить весь дом.
Льюис кивнул. Лицо его все еще было бледным и суровым.
– Да. Какая изощренная жестокость!.. – Его голоспрерывался. – Как раз вот эти, с вишневым ликером. Любимые конфетыКаролины. Как видите, пославший знает даже это.
– Если ваши подозрения подтвердятся, – спокойносказала мисс Марпл, – и в этих конфетах окажется яд, придется рассказатьКерри-Луизе, что происходит. Ее необходимо предостеречь.
– Да. Она должна знать, что кто-то пытается ееотравить, – угрюмо сказал Льюис Серроколд. – А ей, конечно, будеточень трудно в это поверить.
– Эй, мисс, а верно ли, что в доме орудует отравитель?
Джина вздрогнула, услышав этот хриплый шепот, и откинула солба волосы. Ее брюки и даже щеки были измазаны краской. Вместе со своимипомощниками она трудилась над задником для следующего спектакля, где былизображен закат на Ниле.
Вопрос задал один из ее помощников, Эрни, тот, кто сообщилей много ценных сведений относительно того, как взламывать чужие замки. РукиЭрни оказались столь же ловкими для плотницкой работы, и он с большимудовольствием переключился на иную деятельность.
Сейчас его глаза блестели, предвкушая нечто интересное.
– Откуда эти слухи? – возмущенно спросила Джина.
Эрни прищурил один глаз.
– Ребята рассказывают, – сказал он. – Толькознаете, мисс, это не наша работа. Мы такое нипочем бы не удумали. Уж только нес миссис Серроколд. Ее даже Дженкинс ни за что бы не укокошил. Вот старую сукукомпаньонку – другое дело. Я бы, например, совсем не против.
– Не говори так о мисс Беллевер.
– Виноват, мисс, нечаянно вырвалось. Какой же яд,интересно? Стрехлин, наверное. От него человека корчит в дугу, и он в мученьяхумирает. А может, синиловая кислота?
– Я не знаю, о чем ты, Эрни.
– Ну уж будто! Говорят, это мистер Алекс. Привез изЛондона конфеты. Ну да это, конечно, вранье. Мистер Алекс такого не сделает,верно, миссис?
– Конечно не сделает, – сказала Джина.
– Скорее уж мистер Бирнбаум. Он, когда дает намлекарство, такие гримасы корчит! Мы с Доном думаем, что он с приветом.