Невинная жертва - Мэрил Хенкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря ни на что, мне хотелось быть с тобою и появилась решимость жениться на тебе, — продолжал он. — Я даже хотел отменить визит Мирей, но опоздал. Она уже уехала, прихватив с собой Анри, которому я обещал выписать чек. Я предпринял последнюю попытку заставить тебя признаться во всем до их приезда. Но ты продолжала упорствовать, и мне ничего не оставалось делать, как попросить Мирей опознать тебя…
В тот момент, когда я понял, что жестоко ошибся, я испытал глубокое облегчение и радость. Потом на меня навалились стыд и чувство вины. Но страх превысил все остальное. Я стал бояться, что ты не сможешь меня простить и уйдешь от меня…
Я старался убедить себя, что ты никуда не денешься, что ты испытываешь ко мне какие-то добрые чувства, иначе ты не легла бы со мной в постель. Но когда ты попросила Мирей подвезти тебя до города и я увидел, что ты действительно хочешь уехать, я совершенно растерялся. Если бы Мирей вскользь не обронила, что я буду полным ослом, если дам тебе уйти, я бы, наверное, так и стоял как беспомощный остолоп. Мирей мне напомнила: «Как только я приехала, ты заявил, что хочешь жениться на этой девушке, независимо от того что она сделала. Теперь, когда доказана ее полная невиновность, разве ты изменил свое решение? Постарайся объяснить ей, что ты чувствуешь на самом деле. Она поймет». — Он пальцем повернул к себе лицо Мадлен. — Ты меня слышишь? Ты единственная женщина, к которой я когда-либо испытывал подобные чувства.
Ее сердце билось медленными глухими ударами.
— А как насчет Ребекки? Что стало с ней?
— Она вернулась к своему мужу. Нет, мое сердце при этом не осталось разбитым. Несмотря на то что я был привязан к ней, я почувствовал облегчение. Видишь ли, она всегда очень любила своего мужа. Гораздо больше, чем меня. Я же хотел, быть любимым глубоко и страстно. Я хотел быть единственным. Поэтому, когда я встретил тебя, меня словно ударило молнией… В старинных романах это называлось любовью с первого взгляда, и мне очень хотелось думать, что нечто подобное испытала и ты. Зря многие не верят, что такое случается.
— Я верю, — тихо сказала Мадлен.
— Значит, у тебя есть свой опыт?
— Да, однажды со мной это случилось, но оказалось, что я ошиблась. На этот раз я уверена, что все по-другому.
Луи поцеловал ее в уголки губ.
— Я хочу услышать от тебя так много слов! — почти взмолился он.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
— Очень любишь? — горячо воскликнул он вне себя от радости.
— Не сомневайся. Я полюбила тебя с первой минуты, как увидела.
Он поцеловал ее страстно и нежно, и вся она наполнилась счастьем и теплом. Они словно растворились друг в друге.
— Значит, ты выйдешь за меня замуж и позволишь мне подарить тебе настоящее обручальное кольцо вместо этого? — Луи кивнул на ее палец.
Мадлен лукаво посмотрела на него.
— Я подумаю. Пожалуй, я могу на это решиться.
— Как мне убедить тебя?
— Очень просто, займись со мной любовью. — Она слегка покраснела.
— Что? Прямо здесь и сейчас? — Его брови вопросительно изогнулись.
Мадлен поняла, что он дразнит ее, и покраснела еще больше.
— Я столько времени провела в ожидании своего избранника, что стала бояться, как бы мне не пришлось умереть старой девой.
Зеленые глаза Луи озорно блеснули.
— Не беспокойся, любовь моя, эта участь тебе не грозит…
Свадьба Луи Лакруа и Мадлен Дорваль стала достоянием истории провинциального Безанвиля и всей округи. Ажиотаж вокруг женитьбы преуспевающего бизнесмена и наследника замка Шато дю Буа выплеснулся за местные рамки и стал одним из главных светских событий в парижской прессе.
Приезжие репортеры пытались выудить как можно больше пикантных подробностей о невесте месье Лакруа, но ничего сверх информации о том, что она была владелицей обанкротившегося книжного магазина, не узнали. Разумеется, никто из них не поверил столь прозаической версии о жизни и происхождении Мадлен. Оживленно обсуждались слухи о том, что она во время учебы в Париже была то ли любовницей какого-то арабского шейха, то ли активисткой баскской террористической организации…
Мадлен мало интересовалась шумихой вокруг своего имени. Она была просто счастлива. Луи постоянно был рядом, а все остальные ее не интересовали.
Ее немного стесняло то обстоятельство, что на венчание в соборе ей пришлось идти в платье свободного покроя, скрывавшем беременность. Но спокойствие Луи, его нескрываемая радость от ожидания отцовства давали ей силу и уверенность.
Ко дню свадьбы они уже знали, что родится мальчик, а это означало, что древний замок Шато дю Буа не останется без наследника и история рода Лакруа пополнится еще одной биографией, полной душевных исканий, приключений, и — как они оба надеялись — любви.