Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - С. Крэйг Залер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебе не стоит с нами связываться, – сказал он тихим голосом, в котором Жюль не уловил никаких эмоций.
– Я ищу убийц полицейских и намерен связываться со всеми. – Детектив из Аризоны сделал пару глотков чая. – Если у вас всё в порядке, вам нечего бояться.
Перри Маллой посмотрел на Хуана.
– Этот парень похож на пса, про которого я читал.
– Какого именно? – поинтересовался азиат.
– Того, который мог учуять запах с очень большого расстояния – десять миль или даже больше. На самом деле это был пес из шоу.
– И он делал фокусы?
– Когда еще был щенком. Так или иначе, но федералы устроили облаву в Западной Вирджинии, где искали безумных охотников повыживать в диких условиях, прочитали про чудесного пса и посадили его в самолет.
– В первый класс?
– Не уверен. Напомни мне уточнить. Они его привезли, дали понюхать носок сбежавшего парня, и пес сразу бросился в лес и помчался так быстро, что никто не сумел за ним угнаться.
– Решительный.
– Даже по собачьим стандартам. На следующий день его догнали. Во рту у пса был один из пальцев беглеца, а из шеи торчала палка, пробившая ее насквозь.
– Он умер?
– Да. – Перри покачал головой. – А люди любят собак.
– Даже больше, чем черных детективов, которые все знают?
– Тут даже и сравнивать нельзя.
– Хм-м-м. – Хуан задумчиво посмотрел на палочки для еды.
Беттингер еще раз наполнил свою чашку чаем и взглянул на Тэкли.
– Начни со своего приятеля Себастьяна Рамиреса.
Холодные голубые глаза Эдварда оставались непроницаемыми.
– Чего ты пытаешься добиться?
– Хочу поймать убийц полицейских прежде, чем они нанесут следующий удар.
Тэкли посмотрел в свою чашку.
– И что, по-твоему, мы делаем?
– Храните тайны и прикрываете свои задницы. – Жюль решил идти до конца. – Терроризируете соседку Мелиссы Спринг.
– Я не знаю, о чем ты говоришь. – Пегое лицо превратилось в камень.
Остальные полицейские сидели молча и не двигались.
– Чепуха, – заявил их аризонский коллега. – Начнем с того, что вы сказали Себастьяну в отделении интенсивной терапии, заставив его отказаться от иска. Могу спорить, что вы не говорили: «Господи, мы сожалеем» или «Следующее инвалидное кресло за нами».
За столом наступило тяжелое молчание. Над безмятежной поверхностью чая в чашках поднимался пар – и больше никакого движения.
– У вас уже были какие-то отношения с Себастьяном, – продолжал Беттингер, – полагаю, до того как вы сделали его инвалидом. Если вы поделитесь со мной информацией, мы сможем отыскать его вместе.
– Ты его ищешь? – спросил Тэкли.
– Да. Так что расскажите мне историю, в которой вы с ним являетесь главными действующими лицами. Может быть, она про офицеров-оборотней…
– Да пошел ты! – проворчал Доминик.
Его напарник сделал глоток из своей чашки и поставил ее на стол.
– Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.
Хуан выдохнул дым.
– Преуменьшение столетия.
На стол легла тень, принадлежавшая Гарольду Чжану.
– Вы готовы сделать заказ?
– Да, – ответил детектив из Аризоны. – Я буду есть лапшу дан-дан, утку по-пекински и тушеные побеги гороха.
Владелец ресторана принялся быстро чертить идеограммы в своем блокноте, а потом посмотрел на полицейского с пятнистым лицом.
– А что будете вы, сэр?
– Больше никто есть не будет, – ответил Эдвард.
– Вы уверены? У нас очень, очень вкусно.
– Больше никто есть не будет.
Раздраженный Гарольд Чжан удалился.
Тэкли встал из-за стола и надел темные очки.
– Удачи тебе с расследованием, детектив Беттингер.
Доминик, Хуан и Перри тоже встали и последовали за своим пятнистым коллегой к выходу.
– И постарайся не получить палку в шею, – бросил на ходу кто-то из них.
Усталый пятидесятилетний детектив в одиночестве остался за столом, где Элейн Джеймс ела в последний раз в своей жизни. Он поднес чашку к губам и обнаружил, что та опустела.
Жареная утка оказалась более жирной, чем хотелось бы, зато лапша и овощи пришлись в самый раз. При других обстоятельствах они доставили бы Беттингеру удовольствие, но сегодня, когда он ел, уставший и озадаченный происходящим, детектив чувствовал, что внутри поселилась пустота.
Он думал, что сумеет справиться с Тэкли и его командой, но какие бы причины ни заставили их собраться в «Сычуаньском драконе», они перестали иметь значение после встречи с ним.
Подбирая с тарелки остатки лапши в остром соусе, Жюль задумался над своим коротким разговором с Домиником перед их встречей в ресторане. Он упомянул, что побеседовал с Кимми, но не сказал, каков результат, да и вообще не сообщил никаких подробностей.
Неожиданно Беттингер понял, что произошло. До встречи в ресторане Тэкли и его компания подозревали, что ему известно, где находится Себастьян Рамирес. В этом случае становилось понятно, почему Эдвард закончил разговор сразу после того как Жюль сказал, что хочет разыскать ставшего инвалидом наркоторговца. Эти его слова развеяли их страхи – они выяснили, что Беттингер не нашел их врага.
Чувствуя, что потерпел поражение, детектив из Аризоны продолжил пить чай маленькими глотками. В настоящий момент у него не имелось никаких рычагов воздействия на ситуацию – он даже не знал, где находится центр вращения.
– Вам понравилась наша еда? – спросил Гарольд Чжан.
– Лапша и ростки хороши, а вот утке следовало бы немного посидеть на диете.
* * *
Положив деньги на стол, Беттингер сходил в туалет, вымыл руки и вышел из ресторана. На него тут же набросился жуткий холод.
– Боже праведный!
Когда он шел к своему хетчбэку, то заметил кое-что необычное – машина, казалось, завалилась на правый бок.
Еще через несколько шагов Жюль подошел к ней со стороны водителя и увидел две распухшие лужи, в которые превратились переднее и заднее колеса.
– Проклятье!
Из-за разрезов шириной в пять дюймов из шин вышел весь воздух, а асфальт и резину покрывала блестящая ледяная корка замерзающей мочи. Беттингер огляделся по сторонам в поисках свидетелей, видевших, как совершено преступление, но никого не обнаружил.
Детектив не сомневался в том, кто надругался над его машиной, – более того, он знал, что и должен был это понять. Все равно что получил открытку с четырьмя подписями.