Тайная библиотека - Анна Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На табличке было написано:
Дверца кеба открылась, из неё вышел высокий мужчина в плотном сером пальто и надел на голову блестящий чёрный цилиндр.
Мужчина двигался с лёгкостью и уверенностью человека, привыкшего, что планета вертится исключительно ради него. Повернувшись, он помог выйти маленькой девочке в толстом длинном пальто и с тёмными короткими волосами. Держась за руки, они поднялись на крыльцо, и мужчина позвонил в звонок. Тилли видела, как мужчина и девочка перешёптывались и нервно хихикали, а когда открылась дверь и на пороге появилась неулыбчивая молодая женщина в платье горничной, девочка испуганно прижалась к мужчине.
Тилли замерла на месте, стараясь до мельчайших подробностей запомнить стоявшего на крыльце мужчину, жалея, что не может подойти ближе, чтобы лучше разглядеть его лицо. Одной рукой мужчина обнимал Сару, и Тилли вдруг почувствовала укол зависти, представив эту руку на своём собственном плече. Даже после того как Сара с отцом вошли внутрь, Тилли осталась стоять на месте, не в силах пошевелиться. Несмотря на холод и туман, она чувствовала жар во всём теле, щёки у неё пылали. Что делать дальше, девочка понятия не имела. Она крепче прижала к груди книгу, пытаясь представить, что сделала бы её мама, и продолжая переживать из-за этой странной первой встречи со своим отцом.
– Будь смелой, будь любознательной, будь доброй… – повторила себе под нос Тилли, а в пансионе тем временем зажгли свечи в одном из окон на первом этаже, и стали видны смутные, плохо освещённые фигуры двигавшихся за стеклом людей.
– Простите, мисс, не найдётся ли у вас лишней пары пенни? – сказал тихий голос с сильным акцентом кокни, жителей лондонских окраин.
Тилли опустила глаза и увидела перед собой девочку, совсем маленькую, лет шести, которая робко потянула её за край джемпера. Лицо девочки было чумазым, давно немытые волосы свалялись в колтуны. Было совершенно очевидно, что ребёнок голодает. Тилли порылась в карманах джинсов, нашла монетку в двадцать пенсов и сказала, протягивая её девочке:
– Боюсь, это всё, что у меня есть. И я даже не уверена в том, что ты сможешь что-то сделать с этой монеткой, поскольку…
Девочка перевернула денежку на своей грязной ладошке.
– Вы уверены, что я могу взять это, мисс? – спросила она.
– Конечно, – ответила Тилли, очень сожалея о том, что у неё не оказалось с собой денег побольше или какой-нибудь тёплой одежды. Малышка сделала перед Тилли реверанс и тут же поспешила через дорогу, к освещённой изнутри застеклённой двери булочной. Тилли зябко повела плечами и снова уставилась на школьное крыльцо.
Спустя полчаса или около того входная дверь школы вновь открылась. На крыльцо вышли капитан Кру с Сарой и направились к поджидавшему их кебу. Их провожала высокая женщина в чёрном платье. Она широко улыбалась и махала рукой уезжавшим, но как только дверца кеба закрылась, улыбка слетела с её лица.
Тилли проводила взглядом удалявшийся кеб, а затем принялась листать книгу, ища следующую сцену, где присутствовал мужчина, о котором разум только-только привыкал думать как об отце. Мгла ещё больше сгустилась, Тилли не могла рассмотреть даже собственной вытянутой вперёд руки. Туман закружился, а затем внезапно рассеялся, и она оказалась внутри пансиона, в пышно обставленной комнате, где было много до жути реалистичных кукол и детской одежды. Спустя несколько секунд начала поворачиваться дверная ручка, Тилли огляделась по сторонам, ища, куда ей спрятаться, и к тому моменту, когда дверь открылась, уже успела скрыться за тяжёлой бархатной портьерой. Пространство заполнил глубокий голос капитана Кру.
– Стараешься запомнить меня, моя маленькая Сара? – услышала Тилли голос своего отца.
– Нет. – Ответивший ему голос был негромким, но твёрдым. – Мне не нужно запоминать тебя. Ты живёшь в моём сердце.
Тилли стояла за шторой, слушала, как они горячо обнимаются на прощание, и беззвучно плакала о своём отце, с которым она расставалась сейчас вместе с Сарой. Щёлкнула, закрываясь, дверь, и после этого Тилли выскользнула в комнату. Сара была здесь, сидела на полу, поджав ноги, и смотрела в пустоту.
– Здравствуйте, – вежливо сказала она, заметив Тилли. Похоже, она ничуть не удивилась её появлению. – Если не возражаете, сейчас мне хотелось бы побыть одной. Вы не могли бы прийти попозже, чтобы помочь мне распаковать вещи?
– Я… но я просто… – Тилли не знала, как объяснить, кто она такая. Ничего не придумав, девочка оставила Сару сидеть в одиночестве, а сама вышла из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь. В коридоре она едва не столкнулась с худенькой девочкой в опрятном, но очень старом платье с надетым поверх него грязным передником и с шапкой вьющихся каштановых волос.
– Прошу прощения, мисс, – сказала девочка, глядя в пол, но, заметив кроссовки Тилли, подняла голову, а когда увидела книжную странницу целиком, открыла от удивления рот. – Не сочтите за грубость, – прошептала она, – но… кто вы? Если вы не должны здесь находиться, а мисс Минчин обнаружит вас… Надеюсь, я не перехожу черту, однако… вы одеты не как все. Вы из Индии, как мисс Кру?
– Нет, я не из Индии, но тоже издалека. Оттуда, куда мне следует вернуться, – ответила Тилли. – Рада была с тобой познакомиться, Бекки.
– Откуда вам известно моё имя? – удивилась Бекки, но Тилли уже удалялась от неё по коридору, хотя совершенно не представляла, что ей делать дальше.
Как найти «вышедшего» из повествования капитана Кру, она понятия не имела и потому решила, что разумнее всего будет вернуться в «Пейджиз и Ко». Собраться с мыслями, составить план действий, а затем вновь отправиться на первые страницы книги, на которых Ральф и Сара впервые отправляются в пансион мисс Минчин. К этой сцене Тилли вернулась бы с удовольствием, это было всё равно что ещё раз пересмотреть начало любимого фильма.
Размышляя, не захватить ли с собой в следующий раз Оскара, Тилли заглянула в конец маминого экземпляра «Маленькой принцессы» и похолодела от ужаса, увидев, что последний лист книги порван и прочитать заключительные строчки совершенно невозможно. Нижний угол страницы вообще отсутствовал, как если бы книга зацепилась им за край сумки, или отвалился от многократного сгибания и разгибания. Да не важно, почему его не было! Весь ужас был в том, что последние строчки оставались теперь загадкой. Тилли привалилась спиной к стене и медленно сползла вниз, пытаясь успокоиться и взять себя в руки. Ещё раз повертела в руках книгу, кляня себя, что не проверила её, прежде чем отправиться в странствие. А ведь дедушка предупреждал об осторожности, и Себ предупреждал! Неужели то, что случилось в «Острове сокровищ», ничему её не научило?!
Тилли решила, что ей не остаётся ничего, кроме как попробовать строчки до разрыва, а там будь что будет. Она сделала несколько глубоких вдохов и, стараясь не слышать визга играющих где-то внизу девочек, прочитала: