Книги онлайн и без регистрации » Триллеры » Прежде чем он поймает - Блейк Пирс

Прежде чем он поймает - Блейк Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:

«Подождите секунду», — крикнула она.

Она взяла телефон в руки и увидела на экране имя Эллингтона… Наверное, он звонил, чтобы предупредить её о визите шерифа. Макензи отключила звук на телефоне и вернулась к двери. Она медленно её открыла и жестом пригласила шерифа войти.

«Чем я могу вам помочь, шериф?» — спросила она.

Фредерикс и женщина, если верить нагрудному значку, её звали офицер Поттер, вошли в номер, и Поттер прикрыла дверь.

«У нас есть жертва убийства, которая, мы уверены, связана с делом, над которым вы сейчас работаете. Агент Эллингтон рассказал нам подробности расследования, когда мы с ним общались».

«Почему вы сразу обратились в Бюро?» — спросила Макензи.

«Потому что на теле нашли визитную карточку из антикварного магазина Баркера. Местный детектив знал о расследовании, и всех офицеров проинструктировали о том, чтобы сразу звонить в ФБР, если им покажется, что они столкнулись с преступлением, связанным с вашим делом. Я позвонил в региональное управление в Омахе, и они связали меня с агентом Эллингтоном,… который сказал, что вы находитесь здесь».

«У жертвы были с собой документы? — спросила Макензи. — Кого убили, бродягу или бездомного?»

«Ни то, ни другое, — с грустью сказал шериф. — Скорее наоборот. Место преступления находится в пятнадцати минутах езды отсюда. Я надеялся, что вы отправитесь с нами и сами всё увидите».

«Есть догадки о том, как давно произошло убийство?» — спросила Макензи.

И снова Фредерикс поник лицом: «Недавно. Когда мы прибыли на место, кровь ещё не успела свернуться».

«Убийца в городе, — подумала Макензи. — Он уже не в Омахе,… а в Белтоне. Но почему? Как давно он сюда перебрался?»

«Поехали», — сказала она.

С комода она взяла кобуру и удостоверение и быстро вышла из комнаты вместе с Фредериксом и Поттер. Усаживаясь на пассажирское сиденье в патрульную машину Фредерикса, Макензи услышала отдалённый вой полицейских сирен. У большинства людей такой звук вызывал приступ тревоги, но ей он дарил утешение. Конечно, нельзя забывать, что произошло новое убийство, и это было очень печально.

Вой сирен говорил также о том, что они не бездействовали, и расследование в той или иной степени продолжалось и, хотелось надеяться, близилось к завершению.

* * *

Место преступления находилось у четырнадцатой федеральной трассы, проходящей через Белтон и Элм-Бранч. Когда Фредерикс остановил машину рядом с другими патрульными авто с включёнными проблесковыми маячками, Макензи поняла, что сейчас они находились ближе к Элм-Бранч, чем к Белтону. Её охватило странное чувство, когда она подумала, что проезжала этот отрезок дороги меньше двенадцати часов назад.

Она вышла из машины и прошла дальше от трассы, идя между Фредериксом и Поттер. Тело лежало примерно в четырёх метрах от дороги, среди травы и низкорослых деревьев. Макензи сразу поняла, что убитой была женщина, хотя тело лежало лицом вниз среди травы.

«Жертву зовут Ванда Янг, — сказал Фредерикс. — Она уже давно живёт в Белтоне, но после смерти мужа на несколько лет уезжала из города с благотворительной миссией в Африку. Она вернулась около полугода назад. Все судачили об этом, потому что она происходит из богатой семьи. Говорили, что золотая девочка вернулась домой».

«Тело не трогали?» — спросила Макензи.

«Первый офицер, прибывший на место, поднял её за плечо, чтобы рассмотреть лицо и опознать. Именно тогда он увидел визитную карточку. После этого тело не трогали».

Макензи подошла к телу и присела на корточки рядом. На момент смерти на Ванде Янг была надета тонкая ветровка Under Armour. Макензи осторожно приподняла тело, потянув за плечо. Ванда выглядела просто, но красиво. На вид ей было от сорока до пятидесяти. С левой стороны черепа виднелся перелом. Рядом с ним находилась глубокая рана, из которой продолжала течь кровь.

«Труп свежий, — подумала Макензи. — Убийство произошло не больше двух часов назад, а может, и меньше».

Глаза Ванды были открыты, слегка был приоткрыт рот. В рот была засунута визитная карточка из антикварного магазина Баркера. Из-за неудобного угла обзора и слабого света сложно было говорить наверняка, но Макензи показалось, что визитка была аккуратно сложена пополам.

«Может кто-нибудь организовать свет и принести что-нибудь, чем я могу извлечь карточку?» — сказала Макензи, обернувшись через плечо.

Позади сразу появились два офицера с фонариками — слева стояла Поттер, справа — незнакомый полицейский. Через пару секунд Фредерикс передал ей пинцет, а также пару тонких перчаток. Макензи надела перчатки и с осторожностью достала визитку изо рта Ванды Янг.

Она услышала, как кто-то позади произнёс «вот же чёрт». Потом послышалось движение. Прежде чем начать осматривать визитку, Макензи обернулась, чтобы посмотреть, что происходит. К Фредериксу быстро шёл полицейский, держа в руках мобильный телефон.

«Шериф,… у нас есть свидетель».

«Убийства?»

«Думаю, да, — ответил офицер, — или как минимум предшествующего ему похищения».

Фредерикс посмотрел на Макензи, повёл плечами и снова посмотрел на неё, словно спрашивая: «Хотите взять его на себя?»

Макензи выпрямилась, сняла перчатки и взяла телефон. «Это агент ФБР Макензи Уайт, — произнесла она. — С кем я говорю?»

«Меня зовут Аманда Напьер», — сказал расстроенный женский голос.

«По какой причине вы обратились в полицию?»

«Около часа назад… я видела, как на мою подругу напали. Её зовут Ванда Янг».

«Откуда вы звоните?» — спросила Макензи.

«Из моего дома в Белтоне».

«Где произошло нападение?»

Аманда замялась, проглотив рыдания: «У дома Ванды. Она живёт в красивом двухэтажном доме на Фелтон-Стрит. Когда я её увидела, она поднималась по ступеням к крыльцу, и кто-то… кто-то её схватил. Сильно её ударил. У него что-то было в руках».

«И что вы сделали?»

«Ничего… Я… Я должна была помочь. Я…»

Аманда Напьер заплакала в голос. Шериф Фредерикс как раз подошёл к Макензи. Казалось, его сейчас стошнит. Он явно нервничал и переживал даже больше, чем когда сообщил Макензи личность Ванды Янг.

«Что такое?» — проговорила Макензи.

Фредерикс кивнул на визитную карточку, которую Макензи извлекла изо рта жертвы, и которую сейчас он держал в руках. Он развернул визитку и показал Макензи оборотную сторону карточки.

Там чёрной ручкой было что-то написано большими буквами. Почерк был неровным и казался детским.

В сообщении же не было ничего детского.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, АГЕНТ УАЙТ.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Макензи поблагодарила Фредерикса за помощь и попросила, чтобы кто-нибудь из офицеров отвёз её назад в мотель, где она сразу пересела в свою машину и позвонила Эллингтону. Он ответил сразу. В голосе слышалась злость.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?