Книги онлайн и без регистрации » Триллеры » Прежде чем он поймает - Блейк Пирс

Прежде чем он поймает - Блейк Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:

«Больше вы ничего не можете вспомнить?» — спросила Макензи.

«Нет. Боюсь, что на этом всё».

«Не расстраивайтесь. Вы очень сильно нам помогли. Большое спасибо за звонок».

Она закончила разговор и сразу набрала Фредерикса. Когда он взял трубку, голос его казался уставшим, но немного повеселевшим, когда он увидел, что звонит Макензи.

«У меня есть имя», — сказала она и рассказала о разговоре с Тимом Паркером минуту назад.

«Мне оно не знакомо, — ответил Фредерикс. — Вы не знаете, он живёт в Белтоне или Элм-Бранч?»

«Без понятия», — сказала Макензи.

«Это не страшно. Мы проверим имя по своим базам и посмотрим, что это нам даст».

«А я обращусь за помощью в Бюро», — добавила она.

Имея на руках имя и теша себя слабой надеждой на то, что убийца находится где-то рядом, Макензи посмотрела в окно на начинающийся новый день, и ей показалось, что часового сна вполне хватило, чтобы взбодриться. Умыв лицо и уложив волосы, насколько это было возможно, она взяла со стола удостоверение и Глок. Макензи пыталась сфокусироваться на простых целях, пытаясь игнорировать нарастающую головную боль, которая становилась всё сильнее.

Когда она направилась к двери, в неё постучали.

Макензи посмотрела в дверной глазок и не смогла сдержать улыбку. Она быстро распахнула дверь, борясь с приступом рыданий.

На пороге стоял Эллингтон, и когда при виде его на Макензи нахлынула волна облегчения, она поняла для себя две вещи: у неё появилась уверенность, что отношения между ними наладятся; а ещё она почувствовала уверенность в том, что разберётся с этим делом.

Она взяла Эллингтона за руку и потянула его в номер. Не отвлекаясь на то, чтобы закрыть дверь, он позволил Макензи перетянуть себя через порог. Она театрально прижала его к себе и схватилась за полы пиджака.

«Прости меня, — сказала она. — Я не понимаю, что, чёрт возьми, творю».

Она расплакалась в его объятиях. Ей было одновременно стыдно и легко на душе, потому что она смогла отпустить эмоции и почувствовать себя слабой.

«Ты борешься со своими демонами и, судя по всему, близка к завершению расследования».

Они улыбнулись друг другу. Улыбка не покидала лиц до тех пор, пока губы не слились в поцелуе, которого, как оказалось, Макензи так сильно не хватало последние два дня.

Поцеловав Эллингтона, Макензи посмотрела ему в глаза — ей было сложно это сделать из-за недавних слёз.

«Я рада, что ты здесь, — сказала она. — И прости, если тебя показалось, что я тебя отталкиваю. Это дело… Ты сказал, что я борюсь с демонами, и это на самом деле так. Ещё раз прости меня».

«Я не принимаю твоё извинение, — ответил Эллингтон, — по крайней мере, сейчас. Я не хочу, чтобы ты отвлекалась на эту чепуху до тех пор, пока мы не закроем дело. Договорились?»

Макензи ответила очередным поцелуем. На этот раз она первой отступила назад, пытаясь сконцентрироваться на важном… Сейчас, когда Эллингтон стоял рядом, это было нелегко сделать.

«У нас есть имя», — сказала она.

«Убийцы?»

Макензи кивнула: «Я думаю, он всё ещё в городе или соседнем Элм-Бранч».

«Тогда пошли арестуем ублюдка», — сказал Эллингтон.

Они вышли из комнаты. На улице рассвело. Не успели они дойти до автомобиля, как Макензи заметила две патрульные машины, которые пронеслись по дороге. Сирены молчали, проблесковые маячки были выключены, но они явно ехали с превышением, вплотную друг к другу.

«Ты ведь с этим справишься?» — спросил Эллингтон, усаживаясь в машину. По его тону и выражению уверенности на лице Макензи делала вывод, что он тоже считал, что так или иначе, но они очень скоро раскроют это дело прямо здесь, в Белтоне.

«С чем?» — спросила она.

«С тем, чтобы завершить расследование в Белтоне. С моей помощью. Всё выглядит, как акт вселенской справедливости, но всё же… Я понимаю, что для тебя это то ещё путешествие».

«Я в порядке», — ответила Макензи, понимая, что говорит лишь полуправду.

Она была уверена, что Эллингтон тоже это заметил, но ничего не сказал. Она завела машину и выехала на трассу, следуя за двумя патрульными машинами, которые только что пронеслись мимо.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

К восьми часам утра Макензи превратилась в главное связующее звено всего расследования. Она выступала посредником между полицейским отделением округа Моррилл и тремя разношёрстными отделениями Белтона и ещё трёх маленьких городков в округе. Она отвечала за организацию и отправку групп для прочёсывания территории, а также искала самого Грэга Редмана. При этом она работала в тесной связи с ФБР, перезваниваясь с Пенбруком в Омахе и Харрисоном и Ярдли в штаб-квартире в Вашингтоне.

Головная боль становилась всё сильнее. Вскоре после выезда из мотеля она приняла три таблетки ибупрофена, но пока они никак не помогали.

Первый потенциальный прорыв в деле последовал за звонком от Харрисона в районе полудня. На момент звонка Макензи и Эллингтон находились в машине, припаркованной у белтонского Легион-Хилла. В машине пахло горячим кофе и жареным завтраком, взятым на вынос в закусочной в городе. Завтрак помог Макензи взбодриться и сконцентрироваться.

«Вот, что мы нашли на Грэга Редмана, бывшего жителя города Белтон, штат Небраска, — сказал Харрисон в трубку телефона. — В 1999 году он переехал из Белтона в Сиэтл, штат Вашингтон. Он работал помощником в колл-центре в одной из подставных контор, которые якобы помогают решить проблемы с кредитом на учёбу. В 2002 году его уволили после ссоры с начальником. После этого о нём мало что известно. Мы нашли информацию о том, что в 2003 году он купил билет до Никарагуа, а потом в 2011 году пытался взять кредит на покупку машины в Эль-Пасо, штат Техас,… в котором ему отказали. После этого все следы обрываются».

«Ничего, что бы связывало его с Омахой?» — спросил Эллингтон.

«Ничего».

«У него остались родственники в Белтоне или Элм-Бранч?» — спросила Макензи.

«Нет информации. Мать умерла, когда ему было четыре, отец снова женился. Исходя из того, что мне известно, сейчас он живёт в Коннектикуте».

«А Никарагуа? Известно, зачем он туда ездил?»

«Без понятия. Честно говоря, нам даже не известно, как долго он там пробыл. У меня нет записей о моменте его возращения в страну. Где-то эти записи должны быть, но мы их пока не нашли».

На экране телефона Макензи высветился второй звонок от Фредерикса.

«Спасибо, Харрисон, — сказала она. — У меня вторая линия, я должна ответить. Спасибо за работу и, пожалуйста, держи нас в курсе на случай, если что обнаружится».

Она переключилась на звонок от Фредерикса.

«Есть новости?» — спросила Макензи.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?