Прокурор рисует круг - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, Риббер! — сказал Селби. Тот криво усмехнулся.
— В чем дело?
— Мы хотим поговорить с вами.
— Ну а я не хочу разговаривать с вами без своего адвоката.Вы знаете, где он, вот и позовите его сюда. Я буду говорить только в егоприсутствии.
— Но на несколько формальных вопросов вы же можете ответить?— спросил Селби.
Риббер рассмеялся.
— Знаю я вашу формальность! Вы, наверно, думаете, что ятолько вчера появился на свет. Зовите адвоката! Он для того и существует.
— Да, он хороший адвокат.
— Разумеется.
— Хитрый, ловкий, проницательный.
— Ну и что же?
— Он производит впечатление человека, который думает, преждечем что-нибудь сделать.
Риббер подозрительно уставился на Селби.
— Если у вас есть что сказать, говорите.
— Вы достаточно умный парень, — сказал Селби.
— Да?
— Ага. И этим вы мне нравитесь.
— Но я достаточно умен, чтобы молчать. Это-то вам вряд липонравится.
— Вы не знаете, будет ли Карр представлять миссис Артрим?
— Спросите его самого об этом.
— Я думал, вы знаете. У нее достаточно денег.
— И что?
— Однажды я услышал прекрасную историю, — спокойно продолжалСелби. — Двое мужчин рассуждали о чувствах повешенных. Они перекинули веревкучерез стропила. Один из них встал на стул, накинул себе петлю на шею и, держа вруках второй ее конец, подтянул себя на пару дюймов от стула, а второй стоял исмотрел. Потом первый парень отпустил веревку и рассказал приятелю о своихощущениях. «А теперь попробуй ты». Его приятель надел петлю на шею и подтянулсебя. А в это время друг выбил из-под его ног стул.
— Ну? — заинтересованно спросил Риббер.
— Друг сидел и читал газету. А перед уходом подставил стулпод ноги приятеля. Но тому он уже больше не пригодился. Коронер призналсамоубийство.
— Ну? — Голос Риббера дрогнул.
— Это все, — сказал Селби. — Самоубийство.
— Кретины! — неожиданно заорал Риббер. — Зачем вырассказываете мне эту сказку? Если хотите, чтобы я отвечал на вопросы, позовитеКарра. Не позовете — можете убираться ко всем чертям!
— Из этого рассказа вытекает мораль, Пит, — не обращаявнимания на его крики, продолжал Селби. — Никогда не суй добровольно голову впетлю.
— Убирайтесь отсюда!
— Теперь об этом деле, — как ни в чем не бывало говорилСелби. — Одна вещь сразу показалась мне подозрительной. Я сказал себе, что длятакого парня, как Риббер, неестественно оставлять на месте убийства пистолет сосвоими отпечатками. Ну, я и подумал, что парень мог пойти на такой шаг, чтобызащитить кого-то другого. И заодно устроить ловушку. Но зачем? Я сталпродолжать расследование, Пит. И понял… нашел.
— Что вы нашли? — завопил Риббер. — Вы ничего не нашли!
— Пит, вы будете удивлены, узнав, что я обнаружил. Я не могпримириться с мыслью, что вы забыли возле Тал-мена пистолет со своимиотпечатками. Ваш друг умер до того, как пуля «Винчестер» попала в него. Ивнезапно я все понял. Не стану до суда рассказывать вам, что я подумал. Асегодня утром я нашел еще одно доказательство. Правда, я еще не мог всегопонять. Но потом вспомнил рассказ о двух друзьях и начал смеяться. Я пошел ксвоему другу шерифу и сказал ему: «Рекс, а не похоже ли, что Пит Риббердобровольно сунул голову в петлю, а кто-то другой вышибает из-под его ногстул?» Я же вам рассказал о результате опыта двух друзей. Конечно, я не могуэтого допустить. Люди должны знать, кто убил Талмена. А человек, которогоповесят, автоматически становится убийцей.
— Болтаете, болтаете, — пробормотал Риббер. Открылась дверь,и вошел Терри.
— Вот он, — сказал Боб.
— Вы нашли его? — воскликнул Селби.
— Да.
— Пули «Питере»?
— Да.
— А отпечатки?
— Есть. — Терри открыл деревянную коробку и достал пистолет.
— Вы нашли его там, где я сказал?
— Да.
— Давайте скорее.
Казалось, никто не обращал внимания на Риббера, все смотрелина пистолет. Риббер достал платок и вытирал вспотевший лоб. Селби вынул изкармана и протянул Бобу карточку. Тот тщательно осмотрел ее.
— О’кей, — сказал он. — Отпечатки те же самые.
Брэндон подошел к двери, открыл ее и крикнул, чтобы принесликарточку с отпечатками Риббера, которые сняли в тюрьме.
— Только ничего не говорите, Боб, — прошептал Селби. —Смотрите внимательно и молчите.
Терри взял карточку у шерифа, осмотрел ее.
— Все верно, — подтвердил он. — Куда это отнести, мистерСелби?
— Положите в сейф шерифа. Все эти карточки с отпечатками,оружие, данные Гауминса должны лежать вместе. Гауминсу скажите, чтобы еще развсе внимательно проверил. Вы поняли?
Терри кивнул, убрал пистолет в ящик и вышел. Селби достал изкармана трубку и хмуро посмотрел на Риббера.
— Ну, Пит, — вздохнул он, — будь я проклят, если что-нибудьзнаю. Но для присяжных этого будет достаточно.
— Умные вы парни, — сказал Риббер, — ой какие умные!
Селби засмеялся.
— Да, мы умные.
Они вышли из кабинета и захлопнули за собой дверь. Риббервытер со лба пот.
— Все в порядке, Рекс, — говорил Селби. — Теперь яйцо у нас,и мы положили его в инкубатор. Посмотрим, что вылупится.
— Вылупится? — переспросил шериф. — Какого же цыпленка тыждешь?
— Я и сам не знаю, но что-то вылупится.
— Обязательно, — сказала Сильвия. — Я уверена. Видел бы тыего лицо, когда рассказывал о двух друзьях.
— Я боялся, что он разгадает мой план.
— Теперь он наверняка заволнуется.
— Пока ему нечего беспокоиться, — произнес Селби. — Мы нашлипистолет с его отпечатками. Все вышло по плану.
— Но что это даст, Дуг?
Селби пожал плечами.
— Я думаю, мы на верном пути, но пока не знаю, что насожидает.
— Тебе не кажется, что нам лучше вернуться и спросить обэтом его самого? — задал вопрос Брэндон.