Верить в любовь - Нора Скалли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Однако этого не произошло.
— Джейсон попросил меня об одной вещи. Если у них ничего не получится, сказал он, отдай моей дочке лодочную станцию просто так. Я ответила, что в любом случае поступила бы так.
— Да, знаю. — Глаза Линн наполнились слезами. — Ты сказала мне об этом в день похорон.
— Разве? Честно говоря, я плохо помню те кошмарные дни.
— Но ты сделала это. А я тогда просила тебя не говорить ничего Брайану. Я фактически заставила его на мне жениться.
— Но он не должен был принимать твоего предложения. Тебе не в чем упрекать себя.
— Неправда, иначе теперь я не чувствовала бы себя так отвратительно, — возразила Линн. — Отец знал, что без Брайана станция ничего не стоит. Вот и еще одна причина, чтобы свести нас вместе. Но сейчас уже поздно предъявлять друг другу обвинения. Именно поэтому я хочу продать мою долю, оборвать все связи и сбежать. Пусть он целиком получит предприятие, в которое вложил столько сил!
На другом конце террасы показался Феликс. Этот высокий, все еще красивый шестидесятилетний мужчина сразу произвел на Линн самое приятное впечатление. Она искренне порадовалась за Элен.
— Давай больше не будем об этом говорить, — быстро сказала она мачехе. — Пора забыть о прошлом и подумать о будущем.
Встреча в банке была назначена на половину двенадцатого. Линн приехала на несколько минут раньше и ждала в приемной. Она просматривала журналы и притворялась, что полностью расслаблена и нисколько не ждет появления Брайана.
Однако когда дверь распахнулась и на пороге появился он, нервы ее напряглись как тетива.
Он был спокоен и уверен в себе, к тому же совершенно неотразим в светлых джинсах и клетчатой рубашке с закатанными рукавами. Брайан посмотрел ей в глаза и улыбнулся.
— Привет. Долго ждешь?
Линн покачала головой, не решаясь произнести хоть слово.
Он сел рядом с ней на низкий диван.
— Как дела у Элен и Феликса? — спросил он беззаботно.
— Хорошо. — Линн перевернула страницу. Целую минуту после этого было слышно только мерное жужжание кондиционера.
Взгляд Брайана скользнул по ее длинным ногам, отмечая высокие каблуки и короткую юбку. Сегодня Линн была одета в бледно-голубое платье — скромное, но при этом на редкость сексуальное.
— У тебя все хорошо? — спросил он нежно.
— Нормально. — Линн с громким шелестом перевернула еще несколько страниц.
Брайан нахмурился.
— Сегодня тебе звонили из Бирмингема.
Он заметил, что эти слова привлекли ее внимание. Линн посмотрела на мужа, в ее голубых глазах появилось вопросительное выражение.
— Некто по имени Джон. — Брайан не собирался ее интриговать. — Просил перезвонить ему сегодня в офис.
— Хорошо, — улыбнулась Линн.
— Очевидно, они без тебя не справляются, — пробормотал он.
— Джон, скорее всего, просто хочет спросить о последнем отчете, — ответила молодая женщина.
Брайан нахмурился, пытаясь вспомнить, кто такой этот Джон. Ночью он перебирал в уме всех гостей на дне рождения Линн, пытаясь вычислить ее избранника. Впрочем, не все ли равно, сказал он себе теперь. Будь это хоть Майкл, хоть Джон или даже какой-нибудь Джек, нет никакой разницы. Главное, что она возвращается в Бирмингем, чтобы упасть в объятия кого-то другого, а не его.
— Ты подписала бумаги, — спросил он жестко.
Линн лукаво посмотрела на мужа.
— Мне кажется, я уже это однажды слышала.
— Так ты подписала бумаги на ссуду?
Она почувствовала, что заливается краской.
— Ну, не совсем…
— Я тоже уже слышал нечто подобное, — процедил Брайан сквозь зубы.
Одна из внутренних дверей распахнулась, и на пороге появился управляющий банком.
— Простите, что заставил ждать. — Генри улыбнулся и, когда они встали, пожал каждому руку. — Вы получили мои документы? — спросил он, приглашая их в кабинет.
— Да, совершенно верно. — Брайан выдвинул кресло для жены, прежде чем сесть самому.
— Вас устраивают все условия? — Генри широко улыбнулся, усаживаясь за широкий письменный стол.
— Меня вполне. — Брайан бросил взгляд в сторону Линн. — Но у моей супруги возникли некоторые поправки.
— Так. — Генри внимательно посмотрел на молодую женщину. — В чем же проблема?
Проблема была в том, что, когда Брайан назвал Линн своей женой, по ее телу пробежала дрожь, а в голове все смешалось.
— Это даже не проблема, — начала она тихим голосом, убеждая себя, что совершает правильный поступок. — Просто я в конце концов решила продать мою долю предприятия.
В кабинете повисла тишина.
— Понятно, — протянул Генри, хотя вид у него был сильно озадаченный.
Линн не осмеливалась поднять глаза на Брайана, потому что, если увидит довольное выражение его лица, то с ней может случиться все, что угодно.
— Это меняет картину. — Генри уже пришел в себя и вернулся к своим прямым обязанностям. — Вы принимаете условия первоначального предложения мистера Ламберта?
— Да. — Линн открыла сумочку и вытащила бумаги, которые Брайан прислал ей в Бирмингем. — Я подписала этот договор вчера вечером.
— Хорошо. — Генри кивнул и протянул руку за документом.
— Не так быстро. — Ладонь Брайана первой легла на конверт. — Если не возражаете, сначала я просмотрю его.
— Конечно, пожалуйста.
Линн нахмурилась и взглянула на мужа.
— На что там смотреть? Ты сам поставил такие условия.
— Я знаю, Линн. Но мне необходимо взглянуть на них еще раз.
Ничего не ответив, молодая женщина недоуменно воззрилась на него.
— Что ж, это очень серьезное решение, — мягко произнес Генри. — Быть может, вам стоит обсудить это вдвоем, например, за ланчем. — Он перевернул несколько страниц настольного календаря. — Предлагаю встретиться на следующей неделе.
— Не думаю, что это возможно, — пробормотала Линн. — Я купила билет на воскресный рейс в Англию…
— Выбирайте любой день, — резко сказал Брайан, вставая. — Тогда мы все обсудим.
— Очень хорошо, — кивнул Генри.
— Большое спасибо. — Брайан пожал управляющему руку. — Я благодарен вам за помощь.
Прежде чем Линн сообразила, что происходит, он уже тащил ее к выходу.
— К чему такая спешка? — раздраженно спросила она, едва поспевая за мужем.
Брайан не отвечал, пока они не вошли в лифт и двери не скрыли их от посторонних глаз.
— Ты что думаешь, мы сюда играть приехали? — Он был в таком бешенстве, что почти кричал.