Пожар страсти - Уэнди Этерингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Удобно? — Бен подошел к брату. — Что ты там нашел? — Он присвистнул, увидев чертежи. — Черт побери! Да ведь это же планы сожженных зданий.
— Ага.
— Ну дела. Странно все это. Хоть его и никто не подозревал до сегодняшнего дня, все равно как-то уж очень он неосторожен, даже беспечен. Зачем…
— Да плевать на Эрика! — Уэс показал брату чертеж еще целого склада. — Нужно выяснить, где это. По-моему, рядом с твоим домом.
Бен задумался.
— Дай-ка посмотрю на адрес… — Он запнулся и перевел взгляд на брата. — Постой. Но ведь это же следующая цель поджигателя.
Уэс старался не паниковать. Только без конца повторял про себя: «Кара, Кара, Кара…» Ему казалось, что если все время думать о ней, ничего плохого не случится.
— Отвези меня туда.
Кара дернула плечами. Руки, привязанные к чему-то сзади, затекли. Веревка резала запястья. Голова болела. Сердце то и дело сбивалось с ритма. В желудке поднималась тошнота. А вот разум оставался ясным.
— Давайте-ка убедимся, что узлы крепки и не развяжутся случайно, — прошептал ей на ухо Роберт Эдисон, обдав горячим дыханием. — Как нелюбезно вы натравили на меня этих любопытных журналистов.
Каре захотелось плюнуть в лицо ему и его подручному, но она только прикрыла глаза, сдерживая новую волну тошноты. Очнуться в багажнике патрульной машины в ее планы на этот вечер не входило. Эрик, кажется, сильно ударил ее по голове, добавив к прочим унижениям еще и сотрясение мозга. А она даже не рассматривала его как возможного подозреваемого в этом деле. Наверное, потому что считала его приятелем Уэса. Или потому что слишком сосредоточилась на желаниях своего тела.
Нет, она выберется отсюда, хотя бы ради того, чтобы засадить за решетку Эдисона и Норкатта. Лейтенанту Кимбаллу тоже достанется.
Ей вспомнилась та ночь, когда Уэс привязывал ее к кровати. Те же самые ощущения: беспомощность, страх. Только тогда в этом была некоторая экзотика. Теперь же Каре хотелось выть от отчаяния.
Эдисон провел рукой в перчатке по ее ноге. Ее передернуло от отвращения, но она не подала вида.
— Ты не должна была оказаться здесь, — он встал и посмотрел на нее сверху вниз. — Если хочешь найти виноватого, то предъяви претензии Бену Кимбаллу.
Ах, как ей хотелось вцепиться в его самодовольную физиономию и закричать, что Уэс сразу заподозрил его. Но она понимала, что не стоит сердить его до поры до времени.
— Эрик, принеси канистру с бензином из моей машины.
— С бензином? — Эрик посмотрел на Кару, сидящую на полу. — Зачем?
Эдисон закатил глаза, как бы сетуя: «Видишь, с какими идиотами приходится работать!»
— Чтобы поджечь склад, — терпеливо объяснил он.
Норкатт попятился.
— Так не пойдет, приятель. Ты сказал, мы только вправим ей мозги. Ну пару раз саданем для острастки. Но про убийство ты ничего не говорил.
Эдисон пожал плечами.
— Ладно, сам принесу. Только уж не забуду, какой из тебя помощник, когда в следующий раз буду общаться с твоим букмекером. Придется намекнуть ему, что больше я не стану оплачивать твои долги.
Эрик замахал руками.
— Хорошо, хорошо. Уже иду. — Он снова бросил взгляд на Кару и потрусил к двери.
Я все тебе припомню, подонок.
Уэс гнал машину на предельной скорости.
— Слушай, если мы разобьемся, то не сможем ее выручить, — заметил Бен.
Уэс лишь сильнее сжал руль. Он думал только об одном: как обнимет Кару, прижмет к себе и вдохнет аромат гардений.
— Она в порядке.
Зазвенел его мобильный, Уэс схватил трубку и нажал на кнопку ответа.
— Кимбалл.
— Уэс, это Эрик.
— Где ты, черт побери?
— Срочно приезжай на склад у дороги к озеру, — сказал Норкатт напряженным голосом. — Улица Лейксайд, 1465. Скорее! Надо спасать Кару!
Уэс заскрипел зубами от ярости.
— Где она? Что с ней? Если ты посмел…
— Она здесь. Эдисон совсем рехнулся. Это он устраивал пожары. А я… я помогал ему. Но этого… этого я сделать не смогу.
— Чего этого?
— Приезжай скорее.
И он повесил трубку.
Следя взглядом за Эдисоном и стараясь не делать резких движений. Кара дотянулась до заднего кармана джинсов. Очнувшись в багажнике, она первым делом достала нож из ботинка и переложила в карман. Эрик по глупости связал ей руки впереди.
— Ох, Кара, если б ты знала, как мне тебя жаль! Такая милая девушка. Но ты сама виновата. Слишком много от тебя проблем. — Он пристально посмотрел на нее. — И кто бы мог предположить такое в тот день, когда ты приходила ко мне в офис. Симпатичная дурочка, подумал я тогда. Она не помешает. Но когда я увидел тебя в теленовостях…
Чертовы журналисты!
Эдисон подошел к ней и убрал прядь волос с ее лба.
— Такая жалость!
Кара дернула головой. Ее переполняло отвращение к нему. Уж лучше бы ударил. Но надо сохранять хладнокровие. Пусть говорит и говорит, пока она не сумеет перерезать веревки.
— Ты поплатишься за все, Робби. Я не одна работала над этим делом. У полиции есть все мои записи. Они выследят тебя.
— Сомневаюсь.
— Убийство пожарного — это уже федеральное преступление. За тебя возьмется ФБР. Я думала, ты умнее.
Эдисон усмехнулся.
Боже, он и правда сумасшедший. И как это она сразу не поняла, что он совершенно безумен? Сначала он показался ей просто эгоистичным. А на самом деле Эдисон самовлюбленный псих. Он готов на все, что угодно, на любой риск, лишь бы сберечь свою репутацию. Но каков актер!
Скрипнула задняя дверь. Вошел Эрик с большой канистрой в руках. Он был бледен и подавлен.
Воспользовавшись шумом его шагов. Кара нажала на кнопку, и лезвие выскочило из рукоятки.
— Тоже хочешь попасть в федеральную тюрьму вместе со своим дружком Эдисоном? Вы оба сгниете за решеткой.
Эрик нервозно сглотнул.
— Послушай, Роберт, это…
— Единственный выход, — закончил фразу Эдисон. — Разлей бензин вдоль стен. Жаль, что придется сжечь этот старый склад. За ювелирный магазин мне выплатили бы больше. — Он снова пожал плечами. — Хотя и тут страховка немаленькая. И главное, никто сюда случайно не войдет и не помешает нам.
Руки почти онемели, и у нее никак не получалось перерезать веревки. Вдруг Эдисон вытащил из кармана пистолет и стукнул Эрика рукояткой по макушке.
Проклятье! Час от часу не легче.