Бумажный дворец - Миранда Коули Хеллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приблизившись к мелководью, я с силой опустила весло в воду, сделала мощный гребок и, подняв весло высоко над кувшинками, бесшумно проскользнула над их паутиной. Послышался хруст песка под днищем. Я уже собралась выпрыгнуть из каноэ и дотащить его через оставшееся расстояние, как услышала тихий голос.
– Не двигайся. Сиди в лодке.
Я, вздрогнув, подняла глаза. На нижней ветке сосны, висящей над прудом, прямо у меня над головой, совершенно неподвижно сидел Джонас. Почти невидимый среди листвы. Без рубашки, в шортах цвета хаки, с длинными ногами, болтающимися в воздухе. Он стал более поджарым, чем тогда, когда я видела его в прошлый раз. И, конечно, выше, ведь ему уже должно было исполниться по меньшей мере двенадцать. Спутанные пряди его густых черных волос спускались ниже плеч. Но глаза сохранили то не по годам серьезное выражение, которое так поразило меня в тот день, когда он нашел меня в лесу.
– Дай мне свое весло, – прошептал он.
– Почему ты шепчешь?
Он показал на камыши возле моего каноэ.
Я перегнулась через борт, чтобы посмотреть, на что он показывает, но под таким углом не смогла ничего увидеть.
– Весло! – снова прошептал он.
Я осторожно встала, стараясь не раскачивать лодку, и протянула весло вверх. Джонас достал из кармана пакет с чем-то похожим на сырой фарш и положил его на лопасть весла.
– Смотри.
Он опустил весло прямо передо мной.
Последовавший за тем звук навсегда запечатлелся в моем мозгу – внезапный оглушительный треск древесины. Джонас откинулся назад всем телом, не отпуская весло. И тут я увидела, как из мутной воды, сомкнув пасть на моем весле, поднимается Дедушка – уродливая черепаха размером с лодку. Доисторическая. С головой, как у курицы. И он был зол. Джонас спрыгнул на берег и стал тянуть что есть силы. Заскрежетали зубы.
– Нужна помощь.
Стараясь не приближаться к животному, я подошла к Джонасу, и вдвоем мы вытащили черепаху на сушу.
– Мне нужен твой канат, – бросил Джонас. – Не отпускай.
Подбежав к лодке, он отвязал толстую веревку от ее носа.
– Пожалуйста, быстрее, – сказала я. Дедушка медленно пожирал весло, приближаясь ко мне.
Джонас завязал канат скользящим узлом, подкрался к черепахе сзади и закинул лассо ей на толстый, покрытый чешуйками хвост.
– Попался, – ухмыльнулся он.
– И что теперь?
– Нужно затащить его в лодку.
Дедушка зашипел и забился, натягивая свои путы. Изогнул длинную шею, безуспешно пытаясь дотянуться до веревки, не выпуская мое весло из острых зубов. Потом посмотрел на меня страшным гневным взором – в ярости оттого, что его поймали, выволокли на поверхность, лишили достоинства – и снова пополз ко мне, цепляясь за весло. Теперь его добычей стала я, и я поняла все, что он чувствует.
– Отпусти его, – попросила я.
– Ни за что. – Джонас сильнее потянул за веревку.
– Так нельзя, – сказала я. – И он собирается меня съесть.
– Я два года пытался его поймать. Братья говорят, что его не существует.
– Ну, теперь ты его поймал.
– Да, но они мне не поверят.
– Значит, они идиоты.
– Они говорят, что это я идиот.
– Не самое подходящее время для дискуссии, – заметила я, глядя, как животное приближается ко мне. – Но если твой план в том, чтобы затащить разъяренного монстра, который весит полцентнера, в маленькое хлипкое каноэ, то, возможно, твои братья правы.
Джонас окинул обстановку оценивающим взглядом: рвущееся в своих путах чудовище, мое испуганное лицо и каноэ из стеклопакета. С глубоким вздохом он развязал свою добычу. Я отпустила весло, и мы попятились.
Несколько томительных мгновений черепаха продолжала наступать. Потом, медленно сообразив, что он свободен, Дедушка выронил изо рта весло, наградил нас последним настороженным взглядом и, развернув гигантскую тушу, отправился обратно на безопасное дно. Мы смотрели, как он медленно, по-стариковски, заползает на мелководье, а потом, оказавшись на глубине, уплывает так быстро, как только может.
От весла осталась только погрызенная палка. Мы заново привязали канат и потащили каноэ вдоль берега обратно ко мне. В какой-то момент Джонас взял меня за руку, совсем как несколько лет назад, когда я вывела его из леса.
* * *
Конрад сидел у воды, и когда заметил, что мы идем, его обрюзглое лицо расплылось в мерзкой ухмылочке. Его отвратительный смех звучал в моей голове с самого утра, но стыд и страх сменились холодным гневом.
– Кто это? – спросил Джонас.
– Мой ужасный сводный брат. Ненавижу его.
– Ненависть – сильное слово, – сказал Джонас.
– Значит, я ненавижу его сильно, – ответила я и помедлила. – Он извращенец. Я видела, как он подглядывает за мной, пока я была в туалете, сегодня утром. Планирую убить его позже.
– Мама говорит, что нужно проявлять благородство.
– С Конрадом не получится. Он не знает такого слова.
– Что случилось с веслом? – спросил Конрад, когда мы приблизились.
Я прошла мимо, не удостоив его ответом.
– Его погрызла черепаха, – сказал Джонас.
– Кажется, вы приятно провели время. – Голос Конрада звучал так насмешливо и злобно, что мне захотелось залепить ему веслом по лицу, но я не стала останавливаться.
– Да, – кивнул Джонас. – Вдвоем мы вытащили каноэ на берег и перевернули его на бок на случай, если пойдет дождь.
– У меня тоже было приятное утро, – сказал Конрад. Я непроизвольно стиснула зубы. Что бы ни случилось, я не собиралась поддаваться на его провокации. – Я все вспоминаю, что видел, – ухмыльнулся Конрад. – А кто твой маленький друг?
– Джонас, познакомься с моим сводным братом Конрадом. Он живет с нами временно, пока его мама решает, нужен он ей или нет. Меня терзает ужасное подозрение, что нам придется терпеть его всегда.
– Мечтай, – бросил Конрад. Но хотя я поступила неблагородно, выражение искренней боли у него на лице почти стоило моего утреннего унижения с тампоном.
– Пошли, – сказала я Джонасу. – Расскажем твоим братьям, что случилось.
Тем летом Джонас стал моей тенью. Когда я пересекала пруд на каноэ или вплавь, чтобы пойти к океану, он ждал меня на берегу, зная, что я появлюсь. Если же я шла на пляж через лес, то он обязательно сидел на каком-нибудь поваленном дереве у меня на пути, рисуя в маленьком альбоме, с которым не расставался: темного жука, сломанную ветку сосны. Как будто у него был внутренний компас – магнит, всегда указывающий на север. Или, может, подобно почтовому голубю, он чувствовал мой запах в воздухе.
Иногда он показывал мне помет койота или оставленную оленем тропу в подлеске, ведущую в заросший толокнянкой овраг. Мы почти каждый день проводили, лежа на горячем песке широкого пустынного пляжа, подзуживая друг друга на состязание в том, кто дальше заплывет во время прилива, катаясь на волнах, стараясь не дать течению утянуть себя в открытый океан. Зачастую мы даже не разговаривали. Но когда разговаривали, то говорили обо всем.