Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я смотрела на его взволнованное лицо. Он снова поднялся на ноги.
– Ми’эр, ты можешь мне не верить, можешь не любить меня и возненавидеть, но только не уходи!
Вдруг я почувствовала себя одинокой и беспомощной. В отчаянии глядя на него, я увидела, как слеза прочертила влажную дорожку по его бледно-серой щеке и упала мне на лоб.
– Я допустил ошибку, Ми’эр, но не жалею об этом!
Ошибка… Я тоже совершила ошибку, чудовищную ошибку, немыслимую… Но разве Феникс узнает об этом? Оказывается, в мире есть нечто, способное пожрать сердце и сточить кости в порошок. Это грех, который не ведает искупления.
Глава 5
– Ми’эр!
Я перебирала руками цветы и травы, делая вид, что ничего не слышу и не вижу. Повелитель ночи продержал меня взаперти три месяца. В ответ на все мои мольбы раз за разом звучал спокойный ответ: «Я не отпущу тебя и не скажу, чего не хватало в пилюле. Как только наступит весна, мы сыграем свадьбу».
Спустя месяц я больше ни о чем его не просила и не разговаривала с ним, словно передо мной был колючий кустарник. Он приходил каждый день, заводил ласковые речи, расспрашивал, что я ела на завтрак, обед или ужин. Рыбешка тщательно следил за тем, чтобы мой чай был строго нужной температуры. Если я сидела, он сетовал, что у меня заболит поясница. Если лежала – переживал, как бы не заломило спину. И все досадовал, что не может сжать меня в руках и окружить постоянной заботой.
Прислужники, служанки и феи возмущались несправедливостью и корили меня за неблагодарность. Все как один сошлись во мнении, что столь безоглядная любовь редко встречается в мире.
Действительно, разве мужчина может быть так добр к женщине? Если увидите нечто подобное, не обольщайтесь, это наверняка притворство. Пресловутое совершенство – всего лишь иллюзия. Но кто поверит, не испытав на себе, что за лаской и высокими чувствами скрывается кровожадная жестокость?
– Ступайте прочь, я хочу побеседовать с Повелительницей вод наедине.
Небесный Император взмахом руки отослал бессмертных слуг и склонился ко мне:
– Занимаешься садоводством, Ми’эр?
Я замерла. Передо мной стоял Рыбешка: его голос, дыхание и аромат, но манера речи…
– Краса… Ми’эр, почему ты до сих пор не встала, чтобы поприветствовать меня? Даже если я балую тебя, не стоит проявлять неучтивость. Знаешь, почему я захотел стать Небесным Императором? Одно из главных преимуществ в том, что, помимо императрицы, я могу завести много наложниц.
Я положила совок:
– Мне все равно.
Из-за долгого молчания мой голос прозвучал хрипло.
– Ай-ай-ай, какая строптивость! Похоже, тебя нужно как следует проучить. – С крайне огорченным видом он провел по подбородку рукой. – Как же это сделать?
Затем резко схватил меня за руку, и я от испуга чуть не ударила его совком. Сжав мою ладонь, Рыбешка торжественно произнес:
– Отведу тебя в свои покои и преподам хороший урок!
С этими словами он торопливо потащил меня в сторону флигеля. По пути нам встретились слуги и феи. Увидев, что мы крепко держимся за руки и идем в покои императора, они вздохнули с облегчением и многозначительно захихикали в кулачок. Я помрачнела.
– Зачем вы явились? – Я вырвала руку из цепкой хватки Фыркающего владыки, как только мы вошли в комнату.
– Вы раните меня в самое сердце, красавица! Сегодня я рискнул всем своим имуществом, своей жизнью, чтобы героически спасти вас! – Фыркающий владыка скорчил страдальческую мину, и мне стало не по себе. – Хватит болтать. Я насилу дождался дня, когда Будда Шакьямуни откроет алтарь. Императора сейчас в Небесном царстве нет. Стоит поспешить. Если замешкаемся, он может вернуться.
Фыркающий владыка выпустил из рукава пару священных майн [97], достал из кармана лист бумаги и положил его на стол. На бумаге небрежной скорописью было нацарапано: «Одолжил Повелительницу вод для постижения тайной сути парной культивации».
Разобрав надпись, я услышала, как майны, усевшись в изголовье кровати, наперебой зачирикали:
– Ах, перестань, противный!
– О, как ты прекрасна!
За этим последовали другие странные звуки. Я растерялась и пришла в себя, только когда Фыркающий владыка, не тратя времени на уговоры, вылетел со мной из окна. Очнувшись, я чуть не рухнула на землю. В магическом барьере, установленном на заднем дворе, виднелась едва заметная узкая щель. Фыркающий владыка устремился к ней, держа меня за руку. Изменив облик, мы выскользнули наружу и полетели к Млечному Пути. Там Фыркающий владыка велел мне нырнуть в реку и тут же бросился следом. Вода укрыла нас от взора небесных солдат, которые несли дозор. Мы поплыли против течения и покинули пределы Небесного царства.
Издалека приметив юношу в ярко-красном одеянии, Фыркающий владыка вернул себе человеческий облик и радостно похлопал путника по плечу. Тот пошатнулся и едва не упал. Это был бессмертный лис.
– Спасибо тебе, Красный, что пробил для нас брешь в барьере, – сказал Фыркающий владыка.
Бессмертный владыка Юэ Лао надул алые губы, скользнул по мне недовольным взглядом и ответил:
– Я помогал тебе, а не ей! Раз вы благополучно выбрались, я ухожу!
– С возрастом ты стал слишком застенчив. Нечего тут стесняться, мы с красавицей любим друг друга, – заявил Фыркающий владыка. Затем снова взял меня за руку, осмотрел ее со всех сторон и огорчился: – Бедная моя красавица! Мне больно на вас смотреть. Всегда была стройной, а в неволе совсем отощала. И каким только грубым трудом заставлял вас заниматься Небесный Император! Взгляните, у вас даже большой палец исхудал! Если бы я вас не освободил, вы бы превратились в крестьянку!
Я невозмутимо отдернула руку:
– Премного благодарна за заботу, Фыркающий владыка,