Два любящих сердца - Джуди Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сандро…
— Что?
— Холодно лежать.
Они поднялись и побрели наверх. Казалось, один вид огромной кровати под белым покрывалом способен усыпить, но они не собирались спать. Алессандро перевернул Джуди на живот и стал медленно, вкрадчиво целовать ее спину. Позвонок за позвонком, он продвигался вверх от самой поясницы, и уже в районе лопаток Джуди изнемогала от возбуждения. Потом Сандро оказался сверху, и она с веселым ужасом отметила, что его возбуждение становится все сильнее…
В тот миг, когда, казалось, даже третья мировая не в силах будет остановить их, зазвонил телефон. Алессандро глухо выругался и спрыгнул с постели. Джуди кошкой изогнулась на простынях, блестящими глазами следя за своим любовником. На обнаженного Алессандро она могла смотреть часами.
Он отвечал коротко, односложно, в основном слушал. Через пару минут Джуди стало скучно, она соскользнула с кровати. Подкралась к Алессандро, обняла его сзади, медленно заскользила руками по груди, плоскому животу, все ниже…
Он схватил обе ее руки одной своей и удержал на месте. Она чувствовала, как напряглись мышцы его живота. Джуди помрачнела. Похоже на то, что любовным играм приходит конец…
— Да. Очень хорошо. Мы ждем вас. Нет. Да. Не надо по телефону! До встречи.
Он положил трубку, а потом одним могучим движением смел все со стола. Не успела Джуди испугаться всерьез, как Алессандро повалил ее на полированную поверхность и немедленно овладел ею.
Четверть часа спустя, когда они все-таки утихомирились и лежали в постели, Джуди осмелилась задать вопрос:
— Что-то случилось, Сандро?
— Что? А, нет.
— Я же вижу. Конец медовому месяцу, да?
— В каком-то смысле — да. Спардзано прилетает сегодня. Серж и Тони тоже.
— Тони улетал?
— Ты даже не заметила этого, молодец Тони. Его профессионализм растет.
— Просто я думала, что он всегда должен быть рядом с тобой…
— В некоторых вопросах ему трудно найти замену.
— Ясно. Сколько у меня… у нас времени?
— Не знаю. Мы их услышим. Они же на вертолете прилетят.
— Значит, последний бой?
— Да. Вроде бы, мы вели себя безупречно? Типичные любящие супруги.
Джуди почему-то захотелось плакать, и она торопливо отвернулась. Алессандро молчал. Через некоторое время он негромко окликнул ее:
— Джу?
— Что?
— Ты… ничего не хочешь мне сказать?
— Нет, наверное. Надо идти готовиться. Принять душ, одеться, собрать разбросанные по дому вещи.
— Да. Надо. Серж привезет документы.
— Хорошо.
— «Хорошо» — и все?
— Ну… ничего хорошего. Не надо было всего этого делать.
Она встала и торопливо схватила со стула халат. Почему-то больше не хотелось разгуливать голышом.
В голосе Алессандро закипал гнев.
— Не надо было делать чего?
— Всего!
— Тебе не понравилось?
— Ты прекрасно знаешь, что понравилось. Слишком! Актеры вжились в роль.
— Мне казалось, мы уже выяснили, что наши чувства…
— Сандро, наши чувства понятны и очевидны. Жизнь — вот что нас не может соединить.
— Не понимаю.
— Понимаешь. Просто предоставляешь мне возможность самой запутаться в объяснениях и опять выставить себя… романтической дурой!
— А если я предложу тебе начать нашу жизнь заново? Ведь мы уже знаем, что наш разрыв был ошибкой?
— Он был следствием ошибки, Алессандро. Сам по себе, наверное, он был предопределен.
— Джуди, поосторожнее! Я не намерен совершать еще одну ошибку.
— Все, хватит. Адреналин хорош, но в разумных пределах. Давай не будем ссориться перед серьезным… мероприятием.
В этот момент окрестную тишину нарушил жужжащий звук вертолета. Джуди воспользовалась этим и прошмыгнула в ванную. Ей даже удалось не разрыдаться. Просто не было слез.
***
Они вошли на террасу дома Спардзано рука об руку. Джуди слегка прислонялась к плечу Алессандро, он был спокоен и весел. Гаэтано Спардзано, сидевший в кресле, поднял голову и на удивление хмуро поприветствовал их обоих. Его внимательный взгляд чуть задержался на Джуди, и старый сицилиец пробормотал что-то себе под нос.
Потом на террасе возник Серж Тоболовски, безукоризненно одетый, гладко причесанный и на сто процентов деловой и собранный. В руках у него была все та же пухлая кожаная папка, при виде которой Джуди едва не рассмеялась, хотя настроение у нее было отнюдь не веселое.
Они расселись за небольшим столом, и Джуди с удовольствием отметила, что Ланы Дукатти поблизости не наблюдается. Уползла, змея! И на том спасибо.
Серж откашлялся и открыл папку.
— С вашего позволения, дамы и господа, я хотел бы начать. Мессер Спардзано, как вы знаете, предметом нашей возможной сделки является остров Монте Адзурро. Синьор Алессандро Кастельфранко и Монца, граф Читрано, предлагает за него…
— Помолчи-ка, сынок. Здесь все свои, в твоих адвокатских песнях нет нужды.
Спардзано поднялся и отошел к перилам. Видно было, что старика терзает какая-то мысль.
Наконец он повернулся и поинтересовался у Алессандро:
— Как провели время? Лана говорила, вы не покидали свое гнездышко.
— Спасибо, Гаэтано, все было великолепно. Мы провели ускоренный медовый месяц, если можно так выразиться. Правда, Джуди?
— Да.
Спардзано вновь бросил острый взгляд на Джуди и немедленно отвернулся. Потом заговорил снова.
— В Калабрии мне пришлось нелегко. Дела идут в последнее время не слишком хорошо, у меня серьезные финансовые трудности. Впрочем, ты ведь об этом осведомлен, Сандро?
— Откуда? Я же был в Штатах.
— Да, помню. Менял имидж.
— По твоему желанию, Гаэтано. Что до трудностей — я не удивлен, это правда. Законы рынка одинаковы для всех, у меня тоже возникли некоторые проблемы, так что логично предположить, что они могут быть и у тебя.
— Ну да. А еще логичнее подгадать сделку с островом именно на это время. Старый Спардзано должен клюнуть — не на имидж, так на красавицу-жену, не на нее — так на возможность поправить свои финансовые дела. Так ведь, Сандро?
— В принципе, можно и так сказать, только вот не пойму я, что у тебя за настроение. Тебя что-то тревожит, Гаэтано?
— Меня? Нет, что ты. Уже нет. Спасибо Мадонне, мои проблемы решились, красавица-жена выглядит вполне отдохнувшей, да и твой имидж претерпел серьезные изменения, хотя на это я не очень-то и рассчитывал.