Смерть в озере - Кэролайн Данфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэрчайлд бросился к шкафам с ружьями. Дверцы задребезжали, но не поддались.
Я изо всех сил постаралась сделать вид, что с самого начала об этом знала. Пот катился по спине, сердце билось как сумасшедшее, а голова казалась поразительно легкой и пустой. Мужчина повернулся и кинулся на меня. Я оказалась быстрее и сумела перевернуть попавшийся на пути столик, о который он споткнулся и упал.
– Как вы могли догадаться, из охраны здесь не только я. Дневник у моего коллеги. Если что-то случится со мной, его все равно передадут инспектору Уокеру, и тогда вас обвинят уже в двух убийствах.
– Чертова ведьма! Провались ты пропадом! – Поднявшись на ноги, Фэрчайлд отряхнул брюки. – Думаешь, у тебя все под контролем? Так вот, если мне несдобровать, то обещаю, проект пойдет ко дну вместе со мной.
– С точки зрения безопасности он уже скомпрометирован, – ответила я. – Но всем будет лучше, если вы признаетесь, что убили мисс Флауэрс в приступе ревности.
– И почему же?
– Мистер Лич, – только и сказала я.
Фэрчайлд стиснул голову руками.
– Мне нужно подумать. Нужно подумать. Должен быть какой-то выход.
Я не знала, говорит ли он сам с собой или со мной, поэтому просто произнесла:
– У вас есть время до завтра. До одиннадцати утра.
Пошатываясь, точно сомнамбула, он побрел к двери и, уронив ключ три раза, наконец сумел повернуть его и выбраться в коридор. Подождав для верности с десять минут, я вышла следом. Я знала, что мужчины в отчаянном положении способны на отчаянные меры.
Поэтому я поспешила на кухню как можно быстрее, решив до следующего утра не оставаться в одиночестве.
Я надеялась, что с рассветом вся ситуация покажется яснее и разумнее, но нас с Мерри разбудил заполошный стук в дверь.
– Поднимайтесь! Нас ограбили! – крикнула Сьюзан. Я бросилась открывать, но она уже убежала. Мы с Мерри торопливо оделись и поспешили в кухню, которую уже мерил шагами Рори. Джок тоже стоял у печи, сжимая в руках любимый тесак.
– Кто-то из вас открывал входную дверь? – рявкнул Рори.
Мы с Мерри решительно покачали головой, но сердце у меня упало. Рори, как всегда, оказался слишком наблюдательным.
– У тебя виноватый вид, Эфимия. Что ты натворила?
– Я всю ночь проспала у себя, – честно ответила я.
Рори смерил меня тяжелым взглядом.
– Это же твоих рук дело, я знаю.
В кухню ворвалась раскрасневшаяся и запыхавшаяся Сьюзан.
– Из главных комнат ничего не пропало, – доложила она. – Джентльмены еще в постелях, разбудить?
– Пока нет, – решил Рори. – Сейчас мы обыщем дом сверху донизу, ищите любые признаки повреждений или пропажи, и когда господа проснутся, представим им полный отчет.
– А можно мы разделимся на пары? – с круглыми от страха глазами попросила Мерри. – Ну, вдруг они еще там?
– Если так, барышня, сразу веди к ним меня. – Джок многозначительно взвесил в руке тесак.
– Не сомневаюсь, что их уже и след простыл, – возразил Рори. – Но если хочешь, можешь искать вместе с Эфимией. Эфимия, как ты думаешь, с чего нам начать?
Во рту пересохло, но я все же выговорила:
– С оружейной.
– Но все же ружья заперты, – удивилась Сьюзан.
– Так вы там еще не были? – уточнил Рори. – Тогда пойдемте все посмотрим. Эфимия о таких вещах каким-то образом знает наперед.
Последнюю фразу он произнес не как комплимент, а как обвинение.
Мы все нестройной колонной отправились туда и, как я и боялась, стекло одной из витрин оказалось разбито, а ружье пропало.
– Что теперь, Эфимия?
– Нужно проверить, все ли гости на месте, – тихо ответила я.
Конечно же, мистера Фэрчайлда не было. Оставшиеся джентльмены бросились на поиски, даже не прервавшись на завтрак, и с чудовищной иронией нашли его в одиннадцать часов плавающим в озере с раздробленной от выстрела головой.
Конечно же, полиция запустила полномасштабное расследование, но едва успела начать, как его закрыли. Официальное заключение суда – смерть от рук неизвестных лиц, но на неофициальном уровне дали понять, что Фэрчайлд покончил с собой, а постановление суда лишь должно было избавить молодую вдову и детей от дальнейшей неловкости. Кончину мисс Флауэрс признали несчастным случаем. Проект Кильского канала стремительно закрыли.
Бертрам рассказал, что, по утверждению Рори, во время поисков тот выследил таинственного «лесного человека». Кто он, неизвестно, но точно не немец.
Обратно в Стэплфорд-холл направилась печальная процессия. Но не успели мы войти в дом, как ко мне бросилась Риченда.
– Слава богу, ты вернулась! – воскликнула она. – Нам столько всего нужно купить! На медовый месяц Ганс везет меня в кругосветное путешествие, и ты тоже едешь! Он пытается купить билеты на этот новый корабль, «Титаник». Это будет сказочное путешествие!
Она обняла меня, и за ее спиной я увидела, как Рори вручает Ричарду Стэплфорду письмо и последовавшую за ним реакцию.
– Так он в самом деле увольняется, – пробормотала я.
– Кто? – спросила Риченда.
– Рори.
– Ну, теперь у него есть опыт, может идти работать куда захочет. Думаю, он правильно делает. Поскорей бы уже самим уехать! Пойдем, автомобиль ждет снаружи. Мы возвращаемся в поместье Мюллера.
Риченда повела меня за собой, а Бертрам помахал на прощание.
– Скоро увидимся, – одними губами пообещал он.
Но я не была так уверена. Мне казалось, что мой маленький мир снова разваливается на части.