Встреча с прошлым - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не бойтесь, я вам помогу, – спокойно произнесла она, надеясь, что сумеет оказать первую медицинскую помощь, применив прием Хеймлиха, и избавить Августу от удушья. Правда, ее смущала тучность старушки.
И все же Сибилле удалось поднять Августу со стула, обхватив ее сзади. Собравшись с духом, она резко нажала кулаком на живот старушки. Со стороны могло показаться, что Сибилла ударила ее. Присутствующие ахнули от изумления. Баттерфилды не понимали, что происходит. Но родные Сибиллы были знакомы с методами оказания первой медицинской помощи. Грегори посещали курсы Красного Креста, а у Сибиллы был даже сертификат об их успешном окончании. Она дважды сделала классическое движение, пытаясь выбить застрявший в горле Августы кусочек пищи или косточку. Августа слабо сопротивлялась, но со второй попытки Сибилла добилась своего: кусочек мяса вылетел изо рта старушки и, описав дугу, упал на стол перед Магнусом. Августа закашлялась, но все самое страшное было уже позади, она могла дышать. Чувствуя себя подавленной, Августа повернулась к Сибилле и, всплеснув руками, стала отчитывать ее, как школьницу:
– Как ты смеешь трогать меня, злая девчонка! Ты пыталась задушить меня! Ты чуть не сломала мне ребра!
– Я вовсе не пыталась задушить вас, миссис Кэмпбелл, – возразила Сибилла. – Это прием называется маневром Хаймлиха. Он применяется в случаях удушья, когда человек поперхнулся и не может дышать. Благодаря ему было спасено множество жизней. Мои дети тоже умеют использовать этот прием.
– Хаймлих? Это наверняка какой-то иностранец! Скорее всего, немец, а они хуже французов, – проворчала Августа. – Немцы, похоже, используют эти приемы во Франции, чтобы убивать британских солдат.
Благодарность явно не входила в число добродетелей миссис Кэмпбелл. Поэтому Сибилла сочла за лучшее принести ей извинения и вернулась на свое место, испытывая облегчение, оттого что ей удалось спасти Августу.
– Мама, Сибилла пыталась помочь тебе, – произнесла Гвинет. – Ты же задыхалась!
Филлипс уже убрал кусочек мяса, который чуть не убил пожилую даму. Августа сердито посматривала на Сибиллу, сидя на противоположном конце стола. Когда ужин закончился и все вышли из столовой, она подошла к ней и надменно промолвила:
– Я понимаю, что вы хотели сделать как лучше, но никогда больше не поступайте подобным образом. Я лучше задохнусь, чем допущу, чтобы вы сломали мне ребра.
– Простите, если причинила вам боль.
Сибилла понимала, что ущемила самолюбие пожилой дамы. Августа чувствовала себя глубоко оскорбленной. Ей было невдомек, чего стоило Сибилле применить прием Хаймлиха, спасая дородную пациентку.
– Чушь! Мне не было больно. Но этим немцам нельзя доверять. Пусть они себя спасают такими варварскими методами. Я пережила ужасные минуты, уверяю вас. – И Августа, опираясь на руку брата, двинулась к парадной лестнице и испарилась в воздухе.
Ложась вечером спать, Сибилла размышляла о том, как драматично спасти от смерти старуху, которая давно уже была мертва, и при этом позволить погибнуть на фронте двадцатитрехлетнему парню. Это казалось Сибилле несправедливым. Наверное, если бы она не спасла сегодня Августу Кэмпбелл, то старушка справилась бы с удушьем сама. Но Сибилла ринулась ей на помощь, потому что не могла поступить иначе. Она не сомневалась, что в глубине души Августа благодарна ей, но никогда не признается в этом.
Когда Сибилла легла в постель, Блейк стал подтрунивать над ней.
– Зачем ты пыталась убить за ужином бедную старушку? – наигранно грозным тоном спросил он. Она рассмеялась, вспомнив возмущенное выражение лица Августы. – Не забывай, дорогая, что добро никогда не остается безнаказанным, даже если имеешь дело с призраками.
Блейк еще долго шутил, а Сибилла, слушая его, старалась не думать о Джошуа. Но несмотря на все ее старания, мысли о молодом человеке, отправившемся на войну в Европу, не выходили у нее из головы. Она беспокоилась о Джошуа и уже скучала по нему. Сибилла надеялась, что скоро они увидят отважного парня снова. А пока ей по крайней мере удалось спасти жизнь Августе, хотя та и не оценила поступка. Детям нужна была бабушка, даже такая – капризная и сварливая.
Баттерфилды находились в подавленном состоянии после отъезда Джошуа в апреле. Сообщения о боевых действиях в средствах массовой информации приобрели для всех обитателей особняка особый смысл. Сибилла искала в Интернете информацию о Первой мировой войне, чтобы разбираться в давно минувших событиях. Ее поразили мрачные статьи о многочисленных жертвах и варварском химическом оружии. Солдат травили ипритом и другими ядовитыми газами. Условия жизни в окопах были ужасными. Сибилла не могла смириться с мыслью, что Джошуа должен пройти через все эти страшные испытания. Чтобы сохранять душевное равновесие, ей приходилось снова и снова напоминать себе, что Джошуа умер сто лет назад. Но в мире призраков, в котором жили Гвинет и Берт, он еще был жив, и Сибилла боялась их реакции на гибель сына.
В ходе кровопролитной битвы на реке Сомме в 1916 году союзные войска понесли огромные потери. А в 1917 году ситуация стала еще хуже. Узнав об этом, Сибилла старалась не подавать виду, что обладает сведениями о событиях на фронте, чтобы не расстраивать Баттерфилдов. Она следила за тем, чтобы Гвинет не скучала и не унывала. Слава богу, что в их семьях были неутомимые шалуны Магнус и Чарли, которым нужно было уделять много внимания, а также подростки-дочери. Каролина тоже скучала по Джошуа, но через несколько недель после его отъезда в ее школе появился новый мальчик, вызвавший интерес у всех девочек. Каролина увлеклась им, и это, по мнению Сибилы, было хорошо. Новенький был старшеклассником, капитаном баскетбольной команды, высоким, красивым юношей. Сибилла узнала, что ему нравилась Каролина. Подростки быстро подружились. Сибилла предвидела, что дочь будет тяжело переживать гибель Джошуа, поэтому приветствовала новую дружбу Каролины. Девушке нужно было погрузиться в реальный мир.
Однажды за ужином Каролина рассказала Беттине о своем новом кавалере, и та предостерегла ее от сближения с ним, предупредив, что в такое трудное время лучше не заводить романов, поскольку молодые люди могут уйти на войну. Каролина мягко возразила, напомнив, что ее друг поедет в колледж, как и Энди, а не на войну.
Ангус заявил Энди, что ему лучше забыть об Эдинбургском университете, даже если его туда примут. По словам старика, слишком опасно ехать в Европу, в которой полыхает война. Пассажирское судно может быть по дороге торпедировано немцами. Энди из вежливости промолчал, зная, что Ангус постоянно забывает о двух разных мирах, в каких жили Баттерфилды и Грегори. Но старик не унимался. Он продолжал говорить о том, что Энди скоро уйдет на войну: или его призовут, или он добровольно отправится на фронт. Энди кивал, играя с Рупертом, который обычно, сидя у ног хозяина, ждал, когда что-нибудь упадет со стола, или спал, похрапывая. Магнус и Чарли подкармливали пса объедками, а когда забывали о нем, он лаял на мальчишек. Малышам было запрещено кормить собаку, и они делали это исподтишка, украдкой, заявляя потом с невинным выражением лица, что ничего не давали Руперту.