Убийство в Брайтуэлле - Эшли Уивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пришла в ужас от такого предательства.
– Я ничего подобного не говорила! Вы извратили смысл моих слов, инспектор.
– Миссис Эймс, я понимаю, это неприятно. К тому же вы, несомненно, сердитесь, что я воспользовался информацией, которой вы со мной поделились. Однако вы ведь действительно сообщили мне, что мистер Трент и мистер Хоу на повышенных тонах беседовали под вашим окном.
Я подошла к Джилу.
– Джил, я не предполагала, что из-за этого будут неприятности. Я искала тебя сегодня, чтобы все рассказать. – Я обернулась к Джонсу и холодно произнесла: – Я полагала, что вы разумно истолкуете эти сведения, инспектор.
Мое негодование не произвело на него ни малейшего впечатления.
– Это более чем разумно, миссис Эймс. Хотя, возможно, и некстати.
Джил стиснул мне руку.
– Ничего страшного, Эймори. Я уверен, все разъяснится.
– У вас же нет против него никаких улик! – не унималась я.
– Боюсь, не совсем так, – спокойно возразил инспектор. – Мистера Трента видели на террасе вместе с мистером Хоу предположительно незадолго до того, как последний был убит.
Эта новость заставила меня забыть о всякой осторожности.
– Кто?
– Я предпочел бы пока не разглашать.
– Неслыханно! – воскликнула я.
– Я понимаю, что вы можете так думать, – нестерпимо бесстрастно продолжал инспектор. – Однако я смотрю на вещи несколько иначе.
– Но нельзя же…
– Оставь, Эймори, – мягко остановил меня Джил. – Мы во всем разберемся. Я готов, инспектор. Можем идти.
– Я не верю, что ты это сделал, Джил! – Я схватила его за руку. – И сделаю все, чтобы устранить недоразумение. Не волнуйся.
Он улыбнулся:
– Я знаю, Эймори, это не пустые слова. Все будет в порядке.
– Приношу свои извинения за доставленное неудобство, миссис Эймс, – сказал инспектор. – Я отдаю себе отчет в том, что мое вторжение было не своевременным.
– Завтра же я обращусь к вашему руководству, инспектор, – не сдержалась я.
Джонс улыбнулся понимающей улыбкой, которая разозлила меня еще больше.
– Могу лишь сожалеть, что вы приняли такое решение, миссис Эймс, но, разумеется, поступайте, как считаете нужным. – Инспектор слегка кивнул Майло. – Всего доброго, мистер Эймс.
– Инспектор, – ответил тот.
Майло попрощался почти со скукой в голосе, как будто смотрел из ложи мало интересный ему спектакль. Когда инспектор с Джилом выходили, Джил слабо мне улыбнулся. У меня сжалось сердце. Он пытался выглядеть уверенно, но был напуган. Я почувствовала волну решимости. Я не позволю повесить его за преступление, которого он не совершал! Я узнаю, кто убил Руперта Хоу, даже если это будет стоить мне жизни.
– Неприятная история, – прокомментировал Майло.
В продолжение всей драматической сцены он хранил молчание, и хоть за это я была ему благодарна. Если бы он принялся острить, я бы, наверно, сорвалась.
– Это какое-то безумие. Какой-то бред, ей-богу. – Я закрыла лицо руками.
Майло поднялся с кресла:
– Я налью тебе что-нибудь выпить.
– Спасибо, не надо.
Я прошла к дивану, затем вернулась к дверям. Все это было просто ужасно.
– Не надо было ничего говорить инспектору. Если бы я хоть на мгновение могла представить, что он так истолкует мои слова, я бы ничего не рассказала. Джил не убивал Хоу. Это какая-то нелепость.
Несмотря на потрясение, я осознавала абсурдность ситуации: больше всего на свете боялась, как бы кто-нибудь не бросил тень подозрения на Джила, и сама же это сделала. Идиотка.
– Ты бледная как смерть, Эймори, – сказал Майло, пытаясь вставить в мою руку стакан. – Хотя, возможно, в данный момент это не самое уместное выражение.
– Не хочу. – Я отстранила стакан.
– Это всего-навсего содовая. Я еще помню, что ты не любишь крепкие напитки.
– А, спасибо.
Что уж там было в стакане, не знаю, но холодная жидкость чуть прояснила голову, в которой уже начинало стучать. Сделав глоток, я потерла виски.
– Может, примешь вот это?
Майло взял со стола пузырек с аспирином, открыл его и протянул мне две таблетки.
– И правда разболелась голова.
Я выпила аспирин и, прежде чем подойти к дивану, поставила стакан на стол. События сегодняшнего вечера просто валили с ног.
– Джил не убивал Руперта Хоу, – повторила я и посмотрела на Майло. – Ты тоже это знаешь.
– Я не знаю этого наверняка, как и ты.
– Я знакома с ним целую вечность, Майло. Намного дольше, чем с тобой. И знаю его очень хорошо. Он никогда бы никого не убил.
– Ты бы очень удивилась, если бы тебе рассказали всю подноготную о самых близких. – Майло подсел ко мне на диван.
– Перестань говорить глупости.
– Возьми, к примеру, меня. Что тебе обо мне известно?
Странный вопрос. Однако я задумалась и ответила не сразу:
– Наверно, меньше, чем следовало бы.
Я многое еще могла сказать, но сейчас не самый подходящий момент затевать подобный разговор.
– Именно.
– Но я знаю, что ты никого не способен убить.
Майло поднял брови:
– Прямо вот знаешь?
– Я ошибаюсь?
Майло помолчал, а затем отозвался:
– Мог бы. Если бы того потребовали обстоятельства.
– Не мели ерунды. Ладно, мы говорим не о тебе, а о Джиле. Нужно что-то делать.
– Завтра будет уйма времени поломать над этим голову. Кстати, как она, твоя голова?
– Вроде бы немного лучше, спасибо.
Я откинулась на диванные подушки, и напряжение по непонятной причине стало проходить.
– Задвинуть гардины?
– Я сама. Тебе, наверно, лучше пойти к себе. – Я зевнула. – Надеюсь, терпение мисс Картер уже лопнуло.
Несмотря на все переживания, мне вдруг так захотелось спать, что я просто не могла разлепить веки.
– Думаю, я еще немного подожду, – произнес Майло.
Я слишком устала, чтобы спорить, и, закрывая глаза, пробормотала:
– Располагайся.
Проснулась я от шума моря и теплых лучей светившего в окно солнца. Некоторое время я лежала не шевелясь, не открывая глаз, продлевая удовольствие от того, что отлично отдохнула и набралась сил, как будто проспала несколько лет. Когда я уснула? Что там было накануне вечером?
Все вдруг мгновенно вспомнилось. Джил арестован. Я открыла глаза и, увидев рядом с собой Майло, слегка испугалась. Его темные волосы разметались по нежной пастели наволочки, одеяло натянуто по грудь. На Майло была майка и предположительно другой предмет нижнего белья. На себе я нащупала ночную рубашку, пеньюар исчез. Как мы очутились в одной кровати? В одежде или без, я бы запомнила, как ложилась с Майло в постель. Тут я поняла, что произошло, и резко села. На секунду закружилась голова, но вспыхнувшее негодование привело меня в чувство.