Семь песен - Томас Арчибальт Баррон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она для меня – все. Кроме нее, у меня никого нет.
Несколько томительно долгих минут я не слышал ничего, кроме вздохов странных деревьев. Наконец камни снова вспыхнули.
«Ну хорошо, мальчик. Что ты хотел узнать у меня?»
Я осторожно приблизился вплотную к могиле.
– Мне нужно знать, что значит «найти душу Песни».
Меня озарил ярко-синий свет, исходивший от могильных камней.
«Ах, душа Песни. Так мало и в то же время так много! Видишь ли, мальчик, несмотря на то, что Семь Песен, о которых ты прочел, могут показаться краткими, они указывают на тайные источники семи основ магического искусства. Каждая Песня является лишь началом, точкой отсчета, от которой начинается путь к мудрости и могуществу, лежащими за пределами твоего понимания. Далеко за пределами, говорю тебе! Каждая Песня состоит из множества куплетов. Для того чтобы узнать даже малую их часть, требуется несколько столетий».
– Но что же такое душа Песни?
«Терпение, безбородый юнец! – Камни, казалось, нагрелись и готовы были задымиться. – Душа Песни – это самая главная истина, которая в ней заключена. Ее основной принцип. Найти ее так же трудно, как уловить аромат полевого цветка с противоположного берега большого озера. Ее нельзя увидеть, нельзя потрогать, но тем не менее ты должен ее найти».
Я покачал головой.
– Звучит как сложная задача даже для волшебника. Тем более для мальчика.
Ветви яростно заколыхались, и голос Туаты снова, казалось, разнесся на весь лес.
«У тебя еще есть шанс стать волшебником, юноша, – конечно, в том случае, если ты доживешь до зрелых лет. Но запомни одно. Поскольку времени у тебя мало, у тебя возникнет соблазн пропустить некоторые Песни. Не вздумай поддаться этому гибельному искушению! Не пытайся искать Лестницу, врата в Мир Иной, до тех пор, пока ты не найдешь души всех Песен. Хорошенько запомни мои слова. Найти лишь пять или шесть из семи – все равно что не найти ни одной. Не имея всех семи, ты не просто потерпишь неудачу. Ты погибнешь».
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и неуверенно заговорил:
– А как я узнаю это, великий маг? Как я узнаю, что нашел душу Песни, души всех Песен?
В этот миг из круглых камней возник огромный столб синего пламени. Пламя шипело и трещало и, устремившись в мою сторону, ударило в набалдашник посоха, словно синяя молния. От удара меня тряхнуло, но чудом мне удалось удержать посох. Я лишь почувствовал, как мне слегка обожгло пальцы.
Глубокий голос снова загудел у меня в ушах.
«Ты сам поймешь это».
Я погладил посох. На ощупь и на вид он был совершенно таким же, как прежде, но почему-то я знал, что теперь в нем заключена новая сила.
«А теперь ты должен идти, мальчик. Запомни то, что я тебе сказал. – Свет, исходивший от камней, начал тускнеть. – Желаю тебе прожить на свете достаточно долго для того, чтобы снова прийти ко мне на могилу».
– Подожди, прошу тебя, – умоляюще воскликнул я. – Скажи мне еще одну вещь! Верно ли пророчество о том, что лишь человек, в чьих жилах течет кровь смертных обитателей Земли, сумеет одолеть Рита Гавра или его слугу, Балора?
Но синий свет уже погас. Голос смолк, и я слышал лишь заунывное шуршание хвои.
– Ответь мне. Пожалуйста.
Прошло несколько секунд, и каменные шары слабо замерцали.
«Пророчество может говорить правду, а может и ошибаться. Но даже если оно верно, истина часто выступает в нескольких обличьях. А теперь уходи! И не возвращайся до тех пор, пока не станешь мудрее своих лет».
Когда я ушел с поляны, деревья успокоились и вокруг вновь воцарилась кладбищенская тишина. Я с силой стиснул в пальцах посох, понимая, что дух Туаты, говоривший со мной, коснулся его. И что это простое деревянное орудие, подобно мне, изменилось навсегда и никогда не будет прежним.
Риа и Бамбелви поспешили ко мне, когда я вышел из-за деревьев. Хотя они шагали рядом, двух более непохожих друг на друга людей трудно было вообразить. Девочка, двигавшаяся с живостью молодой лисицы, была облачена в ярко-зеленые лесные одежды. Шут, угрюмый, державшийся неуклюже и весь какой-то несуразный, как обрубок дерева, закутался в тяжелый бурый плащ; и, конечно же, на голове у него красовался неизменный колпак с уныло звякавшими бубенчиками. И все же оба, по крайней мере на ближайшее время, должны были стать моими спутниками.
Риа протянула ко мне руку и подцепила указательным пальцем мой палец.
– Что ты узнал?
Я сжал ее палец.
– Немного. Совсем немного.
– Этого будет недостаточно, – заметил Бамбелви. – Никогда ничего не бывает достаточно.
– Куда мы теперь пойдем? – спросила Риа, бросив быстрый взгляд на темные ветви, за которыми скрывалась могила моего деда.
Прикусив губу, я поразмыслил над текстом первой из Семи Песен.
– Ну, мне надо каким-то образом найти душу искусства Преображения. А для того, чтобы это сделать, нужно отыскать кого-то из древолюдей. «С Преображения начни И к древолюдям обратись». – И тут у меня перехватило дыхание от страха. – Но ты, кажется, говорила, что Квен – последняя из этого народа?
Она угрюмо кивнула. Я понял, что ей до сих пор причиняет боль воспоминание о вероломстве Квен.
– Она была последней. Самой последней. И, скорее всего, ее уже нет на свете. Думаю, она истекла кровью после того, как гоблин отсек ей руку.
Я повертел в руке шишковатый набалдашник посоха.
– Но как же мне тогда постичь душу этой Песни? Она каким-то образом связана с древолюдьми.
Риа запустила пальцы в волосы.
– Да, ты умеешь находить проблемы на свою голову, Мерлин! Твоя единственная надежда – отправиться в Фаро Ланна, на родину древолюдей. Хотя, мне кажется, вряд ли ты найдешь там что-нибудь ценное.
– Далеко туда идти?
– Очень далеко. Это на юго-западном побережье Финкайры. Придется пересечь весь Лес Друма, это отнимет у нас уйму времени. Единственный способ сократить путь – пройти к морю через Туманные холмы, а затем двигаться на юг. Но прежде нам придется миновать страну живых камней, и мне не слишком нравится эта идея.
Бамбелви тряхнул головой в знак согласия, раздался металлический звон.
– Согласен, девушка. Дело в том, что живым камням очень по вкусу путешественники. – Он сглотнул с неприятным бульканьем, и его многочисленные подбородки затряслись. – Особенно шуты, насколько я понимаю.
– Должно быть, у них желудки луженые, – ехидно заметил я и, обернувшись к Рии, спросил: – Ведь именно в этой стране живет Великая Элуза, так?