Неумерший - Жан-Филипп Жаворски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В то время как мой брат, развесив уши, вкушал похвалы, а меня снедали сомнения, Амбимагетос повернулся к воинам, которые намеревались разделать бычью тушу.
– Не так ли, Буос? – окликнул он его. – Кузены мои королевской масти!
Один из рубщиков мяса поднял на нас глаза. Вооружившись разделочным ножом, он нарезал уже один окорок забитого животного. И хотя сидел он, опираясь одним коленом о землю, он поражал своим могучим торсом, мощной шеей и плечами, заточенными под киль корабля. Он бросил на нас мрачный взгляд, и ледяной кулак сдавил моё сердце. Я пытался не подавать вида, но этот низкий лоб, распухшая ряха и приплюснутый нос безжалостно разбередили моё прошлое, перенеся меня на десять зим назад. От резкого потрясения у меня потемнело в глазах. Моя юношеская самоуверенность улетучилась в тот же миг. Я снова был мальчишкой, державшимся за руку матери одним хмурым пепельным утром – единственное воспоминание, оставшееся у меня об Амбатии. В числе всадников, показавшихся из дыма пожарищ и разграбленных хижин, вместо отца, которого я ждал, в его седле скакал Буос. За десять лет он, возможно, потучнел, похоже, слегка поседел, но равнодушная жестокость и грузное телосложение не изменились. Он навсегда остался одним из самых ужасных призраков моего детства.
Буос знал, разумеется, кто я такой, но он меня не узнал. Я интересовал его гораздо меньше мяса, из которого он намеревался ухватить себе лучший кусок. Его свинячьи глазки уже успели обшарить моего брата.
– Иначе и быть не может, – поддакнул он до странности писклявым голосом. – Хорошие телята.
И одним взмахом резака он отсёк окорок быка.
По счастью, Тигерномагль прервал эту тягостную сцену. Он пожелал тотчас же начать пиршество, чтобы отпраздновать прибытие последних воителей, и громко созывал всех снова занять места вокруг жертвенного быка. Отряды амбактов были распущены и смешались с толпами воинов, а герои остались в кругу почётных гостей при короле лемовисов. Сумариос был в их числе, и поскольку мы с братом состояли у него на службе, также остались с богатырями. К нашей радости, Сумариос занимал не самое высокое положение в этом окружении. Если Комаргос, Буос, Троксо и Амбимагетос расположились подле короля, то нас отсадили довольно далеко. Я смог немного расслабиться и прийти в себя.
Немало времени ушло на то, чтобы пожарить мясо, не предназначавшееся богам, однако Тигерномагль вознамерился чествовать своих гостей без промедления. Он приказал подать нектар, уготованный для принцев и героев. Двое кравчих принесли огромную пузатую вазу, которую держали за две фигурные ручки. Подобная утварь с покрытием из бледной керамики и изящной резной отделкой была мне в диковинку, ибо ничем не была схожа с нашей тёмной глиняной посудой ручной работы. Не смейся надо мной: моё детство прошло в невежестве, да и амфор у нас не водилось. Богатыри же знали ценность роскошного подношения и воздали должное щедрости государя. Гром рукоплесканий прокатился по лагерю с каким-то радостным предвосхищением, что ещё больше распалило моё любопытство. Виночерпии с осторожностью водрузили амфору на треножник перед Тигерномаглем. Ваза явно притягивала жадные взгляды воителей, и, если приглядеться, её телесный цвет, округлые бедра, на которые опирались две тоненькие ручки, напоминали принесённую в дар обнаженную женщину. Звучно выдохнув, король достал из ножен длинный меч, и герои загомонили пуще прежнего. Резким ударом клинка он отсёк глиняное горлышко, и из обезглавленного тела амфоры хлынула «чёрная кровь». Божественный букет тут же разлился по округе, заглушая собой все другие запахи и миазмы. Впервые я вдохнул душистый аромат этого солнечного напитка с лёгким бальзамическим оттенком, повеявшим благоуханием роскоши, цветов и пряностей.
На безрыбье и рак рыба. Ты считаешь меня варваром, но Тигерномагль показался бы тебе ещё большим дикарём. У него не было крате́ра, поэтому он приказал выплеснуть вино в деревянную кадку. Тягучий тёмный нектар с напевным журчанием перелился в неё. Вопреки вашим обычаям, не разбавляя напиток, виночерпии погрузили в него бронзовые ковши и стали потчевать гостей. Они начали с короля, затем поднесли нектар Амбимагетосу, следом – самым прославленным героям. Тигерномагль гордо размахивал красивым кубком о двух ручках, из которого он пил на пару с битурижским принцем. На всех остальных пришлось только три горшка, которые передавались из рук в руки. Когда Сумариос утолил жажду, он протянул сосуд мне.
– Отведай, – промолвил он. – Это врата к богам.
Мне хотелось пить, и я отхлёбывал большими глотками. Меня, привыкшего к корме и элю, поразила эта сладкая атака вина, его маслянистая округлость и тонкие землистые нотки. Это был новый, терпкий и сбивающий с толку вкус. Несколько глотков, которыми я запил дни лишений и солнцепёка, сразу же ударили мне в голову. Мир закружился вокруг, и мне захотелось смеяться и кричать вместе с остальными. Я оставил брату вина лишь на донышке, и тот с жадностью проглотил остаток.
– Да уж, – пробормотал он, – по мне так лучше эль.
– Ты просто несмышлёный болван, – ответил Сумариос.
В лагере пир шёл горой, и во всеобщем ликовании каждый взахлёб расхваливал щедрость короля. Груды мяса, пожертвованные богу, догорели на главном костре. Никто не оспаривал «кусок героя» у Буоса. Великан оторвал его от ещё сырой туши и приказал своему оруженосцу его пожарить. Странную речь слышал я со всех сторон, не в силах разобрать, было ли то несвязной пьяной болтовнёй или говором других племён. Воины разных народов отозвались на призыв Тигерномагля: кроме битуригов и арвернов, на выручку лемовисам пришли также богатыри из племени петрокоров, сантонов и сегуславов. Большинство из них знали друг друга с давних пор. Одни со смехом вспоминали бои, где они сходились друг против друга, другие с пеной у рта спорили, какая из совместных пирушек была самой изобильной. Шумное веселье бурлило вокруг костра, где жарилась туша, и никто не вспоминал о войне, на которую пришёл воевать.
Появились два амбакта из отряда Таруака и, казалось, хотели примкнуть к кругу. На самом же деле они принесли известие для короля:
– Мы поймали последнего! Он брёл один вдоль реки!
Комаргос наклонился к Тигерномаглю и что-то шепнул ему на ухо. Государь лемовисов кивнул, а затем, повелительно взмахнув рукой, приказал своим воинам:
– Приведите его сюда! Да не распускайте руки! Мы сами им займёмся.
Появление отставшего воина произвело большое волнение в толпе, которая встречала его улюлюканьем, насмешками и свистом. Наконец мы увидели безоружного Ойко, которого пихали со всех сторон. Его нижняя губа треснула, он казался изможденным, но всё ещё держался на ногах. Комаргос рявкнул что-то, чего я не расслышал посреди этого шума, и Тигерномагль вслед за этим закричал:
– Оставьте его в покое! Подойди ко мне, воин!
Страдалец, шатаясь, приблизился к королю лемовисов. С пустыми руками и в разорванной рубахе он выглядел ещё более нагим, чем воины с голыми волосатыми торсами.
– А оружие его где? – взревел Тигерномагль. – Будь вы неладны! Это же трофей! Оно должно быть освящено!