Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, служил.
— Тогда отпечатки его пальцев есть в личном деле. Не думаю,что возникнут какие-нибудь сложности с опознанием и с получением вами егостраховки.
— Дональд, я хочу сказать вам что-то, что вы, наверное, ужеслышали от сотен женщин.
— Что?
— Вы козленок! — Она с нежностью поцеловала меня. Я тоже еепоцеловал. Потом она старательно стерла помаду с моего лица, поправила мойгалстук и пригладила волосы кончиками пальцев. — Несносный парень! — впритворном гневе воскликнула она. — Теперь можешь идти.
— Почему же несносный?
— Потому что так равнодушно меня поцеловал. — И с этимисловами она открыла дверь и выпроводила меня в коридор.
Я сразу от нее отправился к Иденам. Мне открыла Сандра ирадостно протянула руку. За дверью я услышал голос Элеонор, которая спрашивала,кто пришел.
Узнав, что это я, она тут же появилась в холле с глазами,полными слез.
— Что случилось? — удивился я.
— Я вам так благодарна, вы столько для нас сделали! Мне всерассказали в нашем продуктовом магазине. Вы не должны были… нам неловко. Этотакой великодушный, такой широкий жест… — У нее перехватило горло.
— Перестаньте! Что-нибудь слышно от Эмоса Гейджа?
— Знаете, случилось что-то очень странное, и я просто незнаю что и подумать.
— Что же именно?
— Мы получили телеграмму, в которой было сказано, что ЭмосГейдж выслал нам деньги через телеграфную компанию «Вестерн юнион», и мне надобыло их получить в нашем почтовом отделении. Там они задали мне нескольковопросов об Эмосе, к счастью, я им сказала, что не представляю, где сейчаснаходится сам Эмос. Я сказала им, правда, что его фамилия была написана несовсем точно: там было что-то вроде Эмос Грейг. Тут они поинтересовались, знаюли я, сколько денег мне переведено. Я ответила, что, видимо, долларов тридцать.Кассир улыбнулся и сказал, что триста.
— Когда это случилось?
— Вчера вечером. Они выписали мне чек на триста долларов, яподписала его. Мистер Лэм, это, должно быть, сделал Эмос Гейдж, но…
— Вы не помните, откуда были посланы деньги?
— Нет… Хотя, подождите, вспомнила: Бишоп, это местонаходится где-то в пустыне.
— А, ясно! — сказал я без всякого выражения.
Я вынул из кармана фотографию, которую дала мне Дафни Бакли,где она была снята в бикини и рядом с ней стоял мужчина в плавках. Увидяфотографию, Элеонор вскрикнула:
— Боже мой, мистер Лэм, кто эта женщина? Господи, она жепрактически…
— Не имеет значения. Скажите мне, кто стоит с ней рядом?
— Это дядюшка Эмос.
— Я тоже хочу посмотреть, — сказала Сандра. — Мама, это всамом деле дядя Эмос, но я никогда не видела его в пляжном костюме!
Я мягко высвободил снимок из рук миссис Иден.
— Вы можете мне объяснить, откуда к вам попала этафотография? — спросила женщина с обидой в голосе.
— Сейчас пока не могу.
— Просто интересно, где она была сделана?
— Думаю, это в некотором роде шутка. Вы абсолютно уверены,миссис Иден, что на фото именно ваш дядюшка Эмос Гейдж?
— Ну, вы понимаете, на фото можно и спутать…
— Конечно, это может случиться со всяким, снимок иногдабывает нечетким. Мне просто было интересно, узнаете ли вы его.
— Я почти уверена, что это он, но… откуда взялась этаженщина? Рядом с ним?..
— Какая женщина, мама? — спросила Сандра.
— Та, что на фотографии, дорогая. На ней очень… нескромныйкупальник.
Сандра посмотрела и рассмеялась.
— Ну, мама, такой фасон пляжных купальников моден сейчас вЕвропе. А ведь дядюшка Эмос никогда не бывал в Европе, правда?
— Мы с тобой не можем знать, где он бывал, а где нет, —ответила мать.
— Знаешь, я не уверена… Не уверена, что это дядя Эмос.Что-то такое в выражении его глаз…
Миссис Иден опять взяла фото и стала его рассматривать болеепристально, потом вернула его мне.
— А вы, мистер Лэм, как считаете, это Эмос Гейдж? — спросилаона.
— Честно признаться, я и сам не уверен. Я считал, что естьизвестная доля сходства, поэтому и решил спросить вас, не ошибаюсь ли я.
— Удивительно похож, вы правы, но… у вас есть причиныполагать, что это не Эмос? — спросила она.
— Да, у меня есть причина так полагать, во всяком случае,это не тот Эмос Гейдж, которого вы знаете.
Она вернула мне фотографию.
— Не думаю, что он бы стал фотографироваться с женщинойтакого плана, — сказала Элеонор. И после паузы добавила: — А что вы мнепосоветуете делать с этими деньгами, мистер Лэм?
— Тратить. Вам надо потратить деньги на то, что вампонадобится в ближайшее время. Я бы на вашем месте запасся банками консервов,сухими супами — всем тем, что не портится. Купите побольше яиц и мяса, так,чтобы вам хватило на всю неделю.
— Зачем? У вас все-таки есть какие-то новости от дядюшкиЭмоса?
— В некотором роде… Но только в некотором роде.
— Объясните, что вы имеете в виду?
— Боюсь, ваш дядюшка Эмос не сможет вам выслать обычнуюмесячную сумму, и, уверен, он хотел бы, чтобы вы имели деньги на будущее изапаслись всем.
— Но почему я должна покупать на эти деньги продукты?
— Не знаю, мне кажется, что так для вас будет лучше.
— Когда лучше?
— Сейчас.
— Но я не понимаю почему?
— Представьте, кому-то пришло в голову, что вам прислалиденьги по ошибке, и они попытаются их вернуть, а ведь продукты никто отобратьне сможет.
Кто же это может захотеть отобрать у меня деньги?
— Никогда ничего нельзя сказать заранее! Это вообщенеобычная ситуация. Если бы ваш дядюшка захотел или смог, он бы прислал вамденьги не под вымышленным именем, а под своим собственным, не так ли?
— Да, конечно. Но Эмос никогда бы не сделал ничего плохого,он никогда бы не завладел чужими деньгами…
— Да, да. Он бы вам их не прислал, если бы что-то было нетак. Именно поэтому я и советую вам их потратить.