Медовый месяц в Греции - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этим утром он приехал в аэропорт, собираясь вернуться на Манхэттен. Забронировал место на самолет до Нью-Йорка, который вот-вот отправится без него. Что ж, так даже правильно. Он злился на свое семейство, которое задумало сосватать ему очередную «хорошую девушку», и злился на себя за то, что позволил гневу возобладать над разумом.
Конечно, он в любом случае вернулся бы в Грецию через две недели. Никакая ссора с семьей не заставит его пропустить свадьбу брата. Даже учитывая то неловкое обстоятельство, что Петрос женится на Селене, бывшей возлюбленной Ника.
Об этом сплетничала половина Афин, в ожидании эпической битвы между братьями. Ему было жаль, что между ним и Петросом возникла вражда. Он сожалел о расколе некогда дружной семьи. Но что тут поделаешь. Лучший выход – с достоинством изображать полное безразличие, и не важно, что тебе больно.
– Позвольте мне. – Он взял тележку за ручку.
– Она предпочитает ездить кругами, – предупредила Дарси, улыбнувшись.
Ему понравилась эта улыбка. Губы пухлые и манящие, без следов помады. Маленькое симпатичное развлечение, снова подумал он.
Почему нет? Имеет право. Он не связан никакими отношениями или обещаниями. После Селены… Таков его выбор – не заводить серьезных романов, он так и заявил об этом своей бабушке в то утро, когда йайа выразила озабоченность затянувшимся холостяцким статусом Ника. Он же никакой озабоченности по этому поводу не испытывал. Что его волновало – так это пятилетний проект по развитию бизнеса. Быть может, однажды он подумает, что пришло время остепениться. Но разбить себе сердце больше не позволит. Хватило и одного раза.
– Это тоже часть вашей истории? – спросил он, кивнув на тележку.
– Я просто магнит для неприятностей!
– Неужели?
– Клянусь!
– Кто знает, может, скоро вы будете притягивать совсем иное…
В ожидании Ника, забиравшего со стоянки свою машину, Дарси успела позвонить Бекки. Подруга подняла трубку только после пятого звонка.
– Привет, Дарси, – послышался, наконец, сонный голос подруги. И только тут до Дарси дошло, что в Буффало далеко за полночь. – У тебя все нормально?
Дарси постучала носком туфли о бордюр тротуара.
– Вроде того.
– Это как?
– Долетела без проблем, но половину моего багажа потеряли. Лучшую половину.
Бекки помогала паковать чемоданы, так что могла оценить масштаб потери.
– Кошмар!.. Зато есть оправдание для того, чтобы прикупить кучу одежды.
– Ага. – Как будто Дарси могла позволить себе это… – И еще одна маленькая накладка. В аэропорту никто меня не встретил.
– Что? Это странно. Сообщи об этом в комитет по защите прав туристов или еще куда-нибудь…
– Я знаю. Похоже, владелец турфирмы – пьянчуга. – Она неискренне рассмеялась. – Представляешь? Наверное, Тэд и в самом деле очень выгодно купил этот тур.
Бекки пробормотала что-то насчет Тэда. Не то чтобы Дарси это удивило. Подруга и раньше весьма определенно высказывалась на его счет. Раньше это было источником разногласий между Бекки и Дарси, но то время прошло.
– Что будешь делать? У тебя получится вернуть деньги и обратиться к другой турфирме?
– Не знаю.
В договоре мелким шрифтом было написано, что турфирма не возвращает деньги. Но Дарси все равно собиралась попытаться. В конце концов, терять ей было нечего.
– Попробую заселиться в первом отеле на маршруте. Наша группа вроде бы должна провести там пару ночей. Вот и посмотрим, держит ли компания свои обещания. Если нет – приму меры.
– Хорошо. Дарси, если тебе нужны деньги…
– Нет-нет. Спасибо! – Она не могла позволить себе принять помощь от Бекки. Подруга и так была достаточно щедра, позволив Дарси жить в ее квартире, пока не подвернется подходящее жилье. Иначе пришлось бы переезжать к родителям. Какая тридцатилетняя женщина согласится на это? – А вот это тебе точно понравится. – Дарси постаралась произнести фразу как можно беспечнее: – Человек, который подвезет меня до отеля, – шикарный мужчина, красивый до неприличия, и с таким акцентом! Закачаешься!
После довольно длительной паузы Бекки осторожно спросила:
– Вы ведь едете на такси, так?
– Н-нет. Вообще-то я встретила его в аэропорту, и он, ну, он предложил меня подвезти. Он показал мне права, – торопливо добавила она, – его зовут Ник Костас, он живет на Манхэттене, хотя сам из Афин.
– Дарси, я даже не знаю… – произнесла Бекки озабоченно.
– Эй, напомни, чьи это слова: «Заведи романчик и вспомни о своей сексуальности»?
– Ну, я не думала, что ты воспримешь мой совет всерьез! Ты ведь меня никогда не слушаешь. Я хочу сказать: если бы ты меня слушала, то не продержала бы Тэда и часа рядом с собой, я уж молчу про шесть лет.
В яблочко. С самого начала Бекки талдычила Дарси о том, что Тэд – классический неисправимый маменькин сынок.
– Но это даже не романчик. Просто поездка до отеля. Ничего больше.
– О'кей. Но ты мне позвонишь, как только доберешься. До тех пор я не смогу уснуть! Обещай мне.
– Обещаю. Я позвоню.
Она повесила трубку как раз в тот момент, когда автомобиль Ника притормозил у тротуара. В отличие от квадратных малолитражек, припаркованных поблизости, это был кабриолет с низкой посадкой.
– Отличная машина. – Дарси коснулась губ, изучая плавные линии кабриолета. – «порше» 1963 года?
Ник кивнул:
– Если точнее, «Кабриолет 356 Супер 90».
– Восстановленный?
– Да, все запчасти оригинальные. Мне выдали сертификат подлинности.
– Ого. Это еще увеличивает его стоимость.
– Верно. – Ник взглянул на нее с прищуром. – Откуда такие познания?
– Я работаю в журнале, который пишет о классических автомобилях. Так что волей-неволей пришлось разобраться в теме! – ответила Дарси с улыбкой.
– Вы пишете статьи?
Она нахмурилась. Ей всегда этого хотелось.
– Нет, я проверяю факты в статьях, написанных другими.
– Что за журнал?
– «Автомобильный энтузиаст», ежемесячник. Выходит в Буффало довольно небольшим тиражом. Вы, наверное, и не слышали о нем.
Дарси, например, не слышала до тех пор, пока друг Тэда не предложил ей работать там незадолго до ее помолвки.
– У меня на него подписка. Я нахожу его весьма насыщенным фактами. – Ник вышел из машины и встал рядом с ней. – Расскажите мне еще что-нибудь про этот «порше».
– Ну, насколько я помню, он стал очень популярным сразу после своего появления на американском рынке.