Грешный Джек Дарси - Айрис Джоансен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он открыл дверь и пропустил ее перед собой в холл.
— Моя дверь будет открыта, и ты найдешь радушный прием, если решишь…
— Мэри!
Она подняла глаза и увидела на лестнице Калану.
— Быстрее! Дэви…
— Что с Дэви? — «Мэри бежала вверх по лестнице, краем глаза заметив, что Джейк спешит за ней. — Он болен. Я знала, что он болен. Я должна была остаться дома.
— Это моя вина, — бормотала Калана. — Я должна была измерить температуру, но он выглядел абсолютно нормально….
— Ты вызвала врача? — спросил Джейк. Калана кивнула.
— Примерно через час после того, как вы ушли, Дэви с плачем проснулся, у него был жар. Врач сейчас у него.
— Почему ты не позвонила мне в казино? — бросила Мэри через плечо.
— Я не подумала об этом. Я так беспокоилась… Я забыла, что он не мой. — Калана бежала за ней. — Просто обнимала его и качала на руках, пока не приехал врач.
— Ты должна была позвонить мне, — резко сказала Мэри. — Он мой. Я имею право быть с ним. Это мой ребенок!
Калана выглядела так, как будто ее ударили. Она побледнела.
— Я знаю.
— Прости, Калана. — Мэри сокрушенно покачала головой. — Я не хотела…
— Она очень расстроена, Калана, — вмешался Джейк. — Ты должна была нам позвонить.
Калана кивнула.
— Знаю, что должна была. Но я так испугалась, что совсем потеряла голову. Врач не уверен, но он предположил, что это может быть воспаление легких.
— Боже мой! — воскликнула Мэри, открывая дверь и спеша в детскую.
Это был всего лишь грипп — весьма серьезно для такого маленького ребенка, как Дэви, но недостаточно опасно для того, чтобы везти его в больницу. К следующей ночи температура спала и была только чуть-чуть выше нормы, а уже через сорок восемь часов мальчик был почти здоров, только еще довольно слаб.
— Иди спать, — велел Джейк, входя в детскую в полчетвертого утра и видя, что Мэри все еще сидит в кресле-качалке с ребенком на руках. — Он уже почти здоров, а ты заболеешь, если не отдохнешь хоть немного. За последние трое суток ты спала всего несколько часов.
— Калана тоже. — Мэри откинулась на спинку кресла. — Дэви только что заснул, но спит урывками. Он еще плохо себя чувствует, и я не хочу будить его.
Джейк постоял несколько секунд, глядя на Мэри с ребенком, и внезапно шагнул вперед.
— Дай его мне.
Мэри удивленно посмотрела на него.
— Но ты…
— Он все-таки и мой сын тоже. — Джейк взял у нее Дэви, удерживая малыша на сгибе руки и протягивая другую руку Мэри, чтобы помочь ей подняться. — Теперь моя очередь.
Она посмотрела на Джейка с некоторым сомнением. Только что вернувшись из казино, он был безупречно элегантен в своем черном смокинге. Ничто не могло выглядеть несовместимее, чем Джейк, держащий Дэви на руках.
— Ты уверен, что справишься?
— Да, я специалист в этом деле. — Он начал потихоньку покачиваться. — Однажды я помогал ухаживать за младенцем, когда был в Кении. Она насмешливо улыбнулась.
— У одного из зулусов, которые привязали тебя к муравейнику?
— Нет, у бедной глупой девчонки, которую обрюхатил один солдат из моего подразделения. Она была без ума от него и ушла за ним из своей деревни.
— И что было дальше?
— Он оставил ее и ребенка и уехал в Никарагуа. — Джейк поплотнее закутал Дэви в одеяло. — Никого не волнует, если случайные дети умирают от голода.
Мэри пристально вгляделась в его лицо.
— Но тебя почему-то волновало. Джейк пожал плечами.
— Я почти ничего не мог для них сделать. Я был совсем беден в те дни, но сумел раздобыть для нее немного денег, чтобы она вернулась домой, а потом отправилась с ребенком к миссионерам. — Он нахмурился. — Почему ты еще здесь? Иди спать.
Мэри замерла, все еще неуверенно глядя на него. Потом она повернулась и вышла из комнаты.
Вопреки своей усталости, Мэри вскоре проснулась и лежала на кровати еще минут двадцать, прежде чем отказалась от попыток снова уснуть. Тогда она сбросила покрывало и направилась в душ.
Через сорок пять минут Мэри тихонько открьша дверь в детскую.
Джейк тихо сидел в кресле-качалке. Он снял смокинг и закатал рукава белой рубашки. Дэви спал, а Джейк смотрел на него.
Увидев выражение его лица, Мэри резко вздохнула.
Нежность. Страстная нежность и осознание того, что это хрупкое чудо в его руках принадлежит ему, — все это отражалось на лице Джейка, когда он смотрел на Дэви.
Должно быть, Мэри пошевелилась, потому что Джейк поднял голову и посмотрел на нее.
— Не думала, что ты любишь маленьких детей.
— Я боялся, — ответил он просто. — Ты все время говорила, что заберешь его у меня. У меня никогда не было кого-то своего…. Я понял, как больно будет снова потерять тебя. Не знаю, смогу ли я вынести это еще раз.
Мэри почувствовала, как ее глаза наполняются слезами, и сильнее сжала ручку двери. Джейк улыбнулся — светло и немного грустно.
— В этот раз, признаюсь, мне не повезло. Я попался на крючок, всего лишь подержав малыша на руках.
— Он был в хорошей компании, — тихо сказала Мэри. — Теперь я возьму его.
— Ты недолго спала.
— Достаточно. — Она подошла к креслу. — По-моему, нам стоит отучить Дэви от того, что его укачивают, иначе мы никогда не будем высыпаться.
— Завтра. — Джейк неохотно отдал ей Дэви. — Он ведь был болен.
— Завтра, — согласилась Мэри. Джейк встал.
— Я вернусь попозже.
Она кивнула, наблюдая, как Джейк идет к двери, и нерешительно окликнула его.
— Джейк!
Он обернулся.
— Нам следует кое-что изменить. Дэви нужен отец.
— Ты чертовски права. И еще ему нужна мать. У тебя есть что предложить?
Джейк не стал ждать ответа и вышел из детской, тихо прикрыв за собой дверь.
Калана пришла в детскую через час. Джинсы и свободная майка с портретом Бон Джови, которые она носила, подчеркивали хрупкость ее фигуры, как озабоченно заметила Мэри.
— Ты похудела с тех пор, как заболел Дэви. Ты совсем не ела?
— Конечно, ела. — Калана отвела глаза. — Я потеряла всего несколько фунтов. Как он?
— Становится еще более избалованным. — Мэри состроила гримасу. — Ведь мы позволяем ему все, что он хочет.
— Хорошо. — Лицо Каланы осветила улыбка. — Не могу видеть, когда он плачет. — Она спросила, запнувшись: — Можно мне подержать его?