Не заключайте сделку с дьяволом - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питер рухнул на пол словно мешок с опилками.
Дорогой кузен!
И это все, что вы можете сказать мне о мистере Притчарде? Что мне не следует верить ему? Я знаю, что этот человек очень скрытен, но мне хотелось бы получить более конкретные объяснения относительно того, почему я не должна ему доверять. Вы окутываете все такой же тайной, как наш сосед, мастер мистификации. Это безумно огорчает.
Ваша раздосадованная родственница,
Шарлотта.
С трудом сдерживая себя, Диего, сжав кулаки, стоял над распростертым телом Ханфорта. При одном воспоминании о том, как этот сукин сын пригвоздил Люси к стене, его зрение застилал красный туман.
— Вставай, проклятый английский осел! — рявкнул Диего, пнув его под ребра. — Посмотрим, на что ты способен к честном бою!
— Прекрати! — крикнула Люси, схватив его за руку. — Я не позволю, чтобы вы, словно звери, дрались на завтраке у герцогини. Он лишился чувств, так что оставь его в покое.
— Он заслуживает, чтобы ему свернули шею…
— Да, заслуживает. Но представь себе, как раздует этот эпизод пресса! — сказала Люси. Она с озабоченным видом вынула из ридикюля носовой платок и прижала к разбитой губе Диего. — Прошу тебя, уймись. У тебя сорочка уже испачкана кровью. Если будешь продолжать драться, кто-нибудь.
наверняка это заметит. А я не хочу, чтобы мое имя появилось но всех газетах. И твое тоже.
На террасе послышались голоса. Воспользовавшись паузой, Люси сунула платок в ридикюль и принялась дергать Диего за руку, чтобы увести его. Диего слышал, как за их спинами застонал, приходя в себя, Ханфорт. Люси не позволила Диего остановиться, толкая его перед собой. Двигаясь вдоль террасы, она пробовала открыть одну за другой двери, пока не нашла незапертую. Дверь, судя по всему, вела в библиотеку.
— Жди меня здесь, — приказала Люси. — Я позабочусь о Питере.
Диего заупрямился.
— Я не оставлю тебя наедине с этим ослом!
— Я буду не одна. Я захвачу с собой двух лакеев, чтобы убрать с террасы очень сильно опьяневшего лорда Ханфорта, который лишился чувств. — Снова послышались голоса. — Быстро! Пока тебя кто-нибудь не увидел! — приказала Люси, слегка подтолкнув его. — Если тебе безразлична твоя репутация, то позаботься хотя бы о моей.
Уж лучше бы она этого не говорила. У Диего аж руки чесались — так ему хотелось отколошматить Ханфорта до кровавого месива за то лишь, что тот осмелился прикоснуться к ней.
Что, если бы этот пьяный осел действительно надругался над Люси?
Даже мысль об этом была невыносима.
Открылась другая дверь, и Диего быстро обернулся, опасаясь, что его обнаружат. Но это пришла Люси — она принесли стакан воды, губку и маленький горшочек какой-то мази. Стерев за собой дверь, она приказала:
— Снимай сорочку и галстук.
Диего, услышав столь интересное приказание, приподнял бровь. Люси покраснела.
— Мне нужно удалить с них пятна крови, дурень ты этакий. Представь себе, что напишут газетчики, если заметят кровь.
— У меня есть другая сорочка. Люси обрадовалась.
— Другая вечерняя сорочка? И галстук?
— Нет, но…
— Так дело не пойдет. Если заметят, что ты переоделся, то сразу же что-то заподозрят, — вздохнув, сказала она.
— А я скажу, что нечаянно облился красным вином.
— Это тоже не пойдет. Когда лакеи уносили Питера, он пробормотал, что ты на него набросился. Я им сказала, что граф Ханфорт слишком пьян и сам не знает, что говорит; от него и впрямь сильно пахло бренди. Однако мы не знаем, кому еще он мог сказать про вашу драку, пока его несли до кареты. Так что когда тебе снова придется говорить с представителями прессы, ты должен выглядеть точно также, как раньше.
Диего прикоснулся пальцем к разбитой губе:
— А как же это?
— Я принесла немного грима, который нашла за кулисами. Тебе надо не показываться, пока не стемнеет, и не заглядывать в сильно освещенные помещения. Этого будет достаточно. Если у тебя нет больших кровавых пятен на одежде, то тебе удастся одурачить представителей прессы.
Нахмурив брови, Диего снял пиджак и жилет и бросил на кушетку.
— Терпеть не могу прессу.
— Я это заметила, — сдержанно сказала Люси. Положив принесенные предметы на письменный стол, она прибавили света в стоявшей на столе лампе.
Достав из ридикюля маленький пузырек, Люси что-то добавила из него в воду.
— Что это такое? — поинтересовался Диего, наблюдая, как она размешивает жидкость пером, взятым с письменного стола, отчего по комнате распространился отвратительный запах.
— Это нюхательные соли, — сказала Люси, протягивая руку за галстуком. — В смеси с водой они с успехом удаляют пятна крови.
— Ты очень умная женщина, querida, — сказал Диего, расстегивая сорочку. — Хотя я совсем не уверен, радоваться ли мне или тревожиться по поводу твоего умения выводить пятна крови. Может быть, Ханфорт регулярно избивает в кровь твоих поклонников?
Люси насмешливо взглянула на него:
— Разве ты забыл, что мой папа военный? В полковых лагерях умение выводить пятна крови было необходимостью. Но ты и без меня это знаешь. Ты сам говорил, что свои первые представления устраивал для солдат.
— Да, это так. — Диего снял сорочку, а Люси обернулась, чтобы взять ее и вдруг замерла с удивленно вытаращенными глазами, увидев его обнаженную грудь.
У Диего участилось дыхание. Ее взгляд горячил кровь, и это было опасно. Поняв, что неприлично уставилась на него, Люси выхватила сорочку и принялась обрабатывать пятно.
— Как случилось, что граф стал развлекать солдат? — дрожащим голосом спросила она.
Усилием воли Диего взял себя в руки, переключив внимание на вопрос Люси. Меньше всего ему хотелось сейчас разговаривать на эту тему. Ему было нужно, чтобы Люси поведана собственные тайны.
— Не говори об этом своему другу Ханфорту, но я один из землевладельцев, которые остались нищими в результате войны в Испании. Мне нужно было как-то существовать, вот я и научился этому ремеслу.
Она рассмеялась:
— Научился ремеслу? Вот что, по-твоему, означает стать великим Диего Хавьером Монтальво, мастером мистификации?
— Меня не для того растили. — Разговор перешел на опасную территорию. Пора было менять тему. Более удачной возможности узнать, что Люси помнит о своем Прошлом, у него не будет. — Возможно даже, что я выступал в полку твоего отца. В каком полку он служил?
— Который из отцов? — спросила Люси и, пристально вглядевшись в пятно, еще немного потерла его губкой.