Нянечка для соседей - Лили Голд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек разочарованно кивает.
Бет выглядит разочарованной.
— Ладно. Значит, на следующей неделе?
— Нет. — Я качаю головой. — Мы все еще можем организовать свидание сегодня вечером. Только здесь. Предоставь это мне. — Удерживая Ками на сгибе моей руки, я беру Бет за плечо и подталкиваю ее к двери в квартиру. — Возвращайся сюда в восемь. Надень что-нибудь красивое.
Она смеется.
— Сейчас только шесть. Моя смена еще не закончилась.
Я прогоняю ее прочь.
— Я отпускаю тебя пораньше. Иди домой, пока мы тебе не надоели, и ты не решила все отменить.
— Но…
— Иди.
* * *
Когда я, наконец, убедил Бет уйти, я укладываю Ками, а затем отправляюсь в местный итальянский ресторан, чтобы заказать еду.
Во время ожидания у стойки выдачи заказов в ресторане мой живот бурлит от нервов. Что удивительно. Уже и не помню, когда в последний раз женщина заставляла меня нервничать. Я даже не помню, когда в последний раз водил женщину на свидание. Обычно с женщинами я веду себя довольно легко; если я встречаю симпатичную девушку в баре, и мы с ней общаемся, то я веду ее домой. Если она не заинтересована, я иду дальше.
Но с Бет все по-другому. Я хочу произвести на нее впечатление. Хочу, чтобы она захотела меня, так же как и Джека.
Господи, прошло уже больше года с тех пор, как мы делили девушку. Я забыл, как сильно это меня возбуждает. Когда я увидел, как они целуются, мой член практически превратился в камень.
Работник ресторана вручает мне мой заказ, упакованный в большой бумажный пакет, и я рассеянно даю ему чаевые, выходя на солнечные лондонские улицы. Мои мысли блуждают, в то время как я иду домой.
Я немного огорчился, узнав, что мы не можем пойти куда-нибудь сегодня вечером, но, может быть, так даже лучше. Официальное свидание было бы слишком романтичным. На собственном опыте я убедился, что женщинам я нужен не для романтики. Я пытался завести настоящие отношения в прошлом, но общее мнение сводится к тому, что я хорош для секса, и не более.
Что вполне нормально. Я хорош в сексе. Мне это нравится. Этого более чем достаточно для меня.
Поэтому я не совсем понимаю, почему я, возвращаясь в квартиру, начинаю раскладывать заказанную еду по тарелкам на полу в гостиной. Я не знаю, почему я застилаю линолеум одеялами и подушками, расставляю электрические свечи или наполняю бокалы вином. Я совершенно не знаю, зачем включаю пластинки на проигрывателе и приглушаю свет до слабого, рассеянного свечения. Я знаю только то, что по завершению моей работы, создается эффект даже более романтичный, чем в ресторане. Атмосфера не кричит «давай займемся сексом». Она кричит «ты мне очень нравишься, и я тоже хочу тебе понравиться».
Черт.
Джек выходит из своей спальни, одетый в пару темных джинсов и обтягивающую черную футболку. Обычно я бы упрекнул его за то, что он не прилагает усилий, но для него это практически костюм. Он осматривает комнату, приподняв брови.
— Ух ты. Так ты не шутил насчет свидания?
Я ворчу, открывая пакет с хлебными палочками.
— Знаешь, она сказала мне, что не хочет отношений. — Он бросает взгляд поверх тарелок. — Может быть, это немного чересчур.
— Разве это выглядит так, будто я уронил обручальное кольцо на дно ее бокала с вином? Это не отношения, это просто ужин.
Он теребит нижнюю губу.
— Я не хочу ее отпугнуть.
Я выкладываю хлебные палочки в миску.
— Она нравится тебе. Она нравится мне. Мы оба нравимся ей. Каков наилучший исход сегодняшнего вечера? — Он ничего не говорит. Я вздыхаю. — Ты не можешь просто так устроить секс втроем с девушкой. Тем более она наша няня. Она может в конечном итоге почувствовать себя… Я не знаю, использованной или что-то в этом роде. Кроме того. — Я распаковываю коробку оливок и ставлю ее на одеяло. — У меня такое чувство, что она не привыкла к тому, что люди заботятся о ней. Она заслужила это, проведя последнюю неделю, заботясь о нас. Ты так не думаешь?
— Конечно, думаю, — говорит Джек. — Я просто не могу поверить, что ты тоже так думаешь.
Я хмурюсь.
— Что это должно значить?
Он качает головой.
— Да ладно тебе, Сай. Это все не похоже на то, как ты относишься к своим любовницам на одну ночь. — Он наклоняет голову, изучая меня. — Она не хочет отношений. Не превращай это во что-то, чем оно никогда не будет.
Я свирепо смотрю на него, но прежде, чем я успеваю придумать, что сказать, раздается стук в дверь.
— Заходи, — зовет Джек, и Бет открывает дверь.
— Как она? — спрашивает она, ее взгляд сразу же переходит на Ками.
— Также, — говорю я, вставая. — Проверишь, как она?
Она мягко улыбается мне, входя в квартиру, и я не могу перестать смотреть на ее тело. Она выглядит потрясающе. На ней маленькое белое кружевное платье, доходящее до середины бедер. Ее рыжие кудри собраны на затылке в мягкий пучок, крошечные завитки свисают вокруг лица, а на тонкой шее она повязала колье из черной ленты. С ее усыпанной веснушками кожей, сияющей в свете свечей, она выглядит чертовски ангельской.
Она пересекает комнату, подходит к кроватке Ками и снова проверяет ее температуру, затем кивает.
— С ней все в порядке. Температура должна быть намного выше, чтобы мы беспокоились о враче. — Она оглядывает комнату, рассматривая еду, и я переминаюсь с ноги на ногу, внезапно смутившись.
— Вау, — тихо говорит она. — Это невероятно. Вы, ребята, сделали все это для меня?
— Все сделал Сай, — говорит Джек, и я борюсь с желанием нахмуриться. Бет смотрит на меня, ее карие глаза блестят, как корица, в мягком свете. Не думаю, что я когда-либо раньше встречал рыжеволосую женщину с карими глазами. Это удивительно яркое сочетание: пряное, жгучее и теплое.
— Спасибо, — шепчет она.
Я не знаю, что сказать, поэтому просто улыбаюсь, кивая в сторону пикника.
— Ты голодна?
Она кивает, беспокойно сжимая пальцы. Мы садимся на подушки, и Джек начинает разливать вино, пока я открываю контейнеры с едой из ресторана. Бет не двигается, пока мы раскладываем еду, и сидит прямо. Ее глаза постоянно мечутся между мной и Джеком, как будто она не может поверить в