Можно помереть со смеху - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В противном случае я подам рапорт о том, что вы скрываетеважную информацию, и, сами понимаете, что для вас могут возникнуть определенныенеприятности.
— Никто не может заставить человека говорить, если он тогоне хочет. Мы живем в свободой стране, — пытался ерепениться Оскар Бозвел.
— В одних случаях это так. В других — не так, — сказав это,я сделал резкий выпад рукой и, ткнув пальцем прямо в миссис Бозвел, поставилжесткий вопрос: — Вы считаете, что произошла драка, от которой миссис Велспострадала, так?
Бозвел снова начал что-то говорить жене, но вскоре замолчал.
— Будет лучше для всех, если вы мне все расскажете, — сказаля.
— Она ничего не знает, — нервно прервал меня мистер Бозвел.— Она только слышала шум ссоры и больше ничего…
— Ночью, — подсказал я.
— Да, ночью, — согласился он.
— И на другой день миссис Велс уехала?
— Ну и что из этого? Она отправилась навестить своихродственников.
— Откуда вы знаете, что она поехала к родственникам?
— Так сказал ее муж.
— Кому он это сказал?
— Он сказал это мне.
— Вы спросили его, где находится его жена?
— Нет, нет, конечно нет! Не так грубо. Я только намекнул…
— А почему вы все-таки говорили об этом?
— Ну, потому что… Потому что Аманда очень нервничала. Вотпочему…
— Конечно, она очень нервничала, — подтвердил я. — Выдумали, что миссис Велс пострадала, не так ли? Вы слышали звук сильного удара,а, миссис Бозвел?
— Нет, нет, — ответил вместо жены Бозвел. — Никакого звукаудара… Во всяком случае, она не может дать клятву, что слышала звук удара.
— И после этого, — сказал я, — мистер Велс сел в свойавтомобиль и уехал. Так было дело?
— Ну и что в этом плохого? — спросил Бозвел. — Человек имеетправо уезжать и приезжать, когда захочет. Разве мы не живем в свободной стране?
— Все зависит от того, как вы понимаете свободу, — сказал яему и обратился к его жене: — Вы видели, как он клал тело в автомобиль?
— Нет, нет, нет! — закричал на нее Бозвел. — Нет, Аманда,нет… Его жена крепко сжала губы и придала лицу бессмысленное выражение.
Я предупредил их:
— Если вы хотите скрыть информацию такого рода, вы можетенавлечь на себя большие неприятности.
— Подождите, послушайте, — умоляюще сказал Бозвел и ухватилбольшим и указательным пальцами пуговицу на моем пиджаке. — Как это было…Просто драка. Просто обыкновенная семейная драка. Может быть, было толькобольше, чем обычно, криков и затем…
— Что затем?
— Ну, возможно, удар, возможно, просто что-то упало со столана пол. Возможно, перевернулся стол. Кто знает?
— И после этого шума драки больше уже не было слышно?
— Ну и что это означает? Совсем ничего. Возможно, онипоняли, что разбудили соседей…
— В котором часу происходили эти события?
— Около полуночи того же дня, когда они въехали в дом.
— В это время вы выглянули из окна?
— Я не выглядывал. Выглядывала Аманда. Я говорил ей, чтобыона шла спать, что все это нас не касается…
— Миссис Бозвел, — обратился я к ней. — Что делал Велс стелом?
— Нет, нет, нет, — снова всполошился Оскар. — Не былоникакого тела, как вы не можете понять? Она вернулась. Она совершенно непострадала. Все это ужасно! Такая ошибка! Аманда могла поднять шум и иметьжуткие неприятности.
— Она хотела заявить в полицию? — спросил я.
Молчание Оскара Бозвела было таким многозначительным, чтоответа и не требовалось.
— Что же именно Велс положил в автомобиль? — задал я Аман-деочередной вопрос, но ответ опять получил от ее мужа.
— Всего лишь тюк с одеялами. Но в то время Аманда подумала одругом.
— Вы могли видеть его? — спросил я, не спуская глаз сженщины.
— Я видела его. Видела, как он погрузил одеяла в машину иуехал.
— Но он вернулся?
— Вернулся.
— Когда?
— Примерно… О, примерно часа через три.
— Вы ждали у окна?
— Нет, я пошла спать. Но мой муж слышал, как сосед вернулсядомой.
— Я очень чутко сплю, — пояснил Оскар Бозвел.
— Вы слышали, как он вернулся?
— Да, я слышал, как к его дому подъехала машина.
— И что было потом?
— Ну, потом я не знаю. Я выглянул из окна, свет в их домебыл включен, потом погас, сосед пошел спать, и я пошел спать. Нас такие вещи некасаются. Мы не из тех людей, которые осложняют жизнь своим соседям.
— Но вы разговаривали с Велсом на другое утро?
— Да, разговаривал.
— О чем?
— Я спросил его о жене, не случилось ли чего с ней, можетбыть, она упала и ушиблась.
— Что же он вам ответил?
— Он засмеялся и сказал, что она решила поехать в Сакраментонавестить родственников и он отвез ее на своей машине до автобусной остановки.Она уехала на ночном автобусе. Он рассказал мне, что не хотел, чтобы онауезжала, потому что они только переехали сюда и предстояла большая работа поустройству на новом месте. По этому поводу они поссорились. Чемоданы были ещене распакованы. Он сказал: «Ты не поедешь», она сказала: «Поеду». Чемодан лежална маленьком столике. Он схватил чемодан с одной стороны, она — с другой.Столик опрокинулся. Чемодан упал на пол, и они оба рассмеялись. Им было смешно,что они чуть было не подрались из-за такого пустякового повода. До этого случаяони никогда раньше не ссорились. Он уступил жене и отвез ее к автобусу. Соседсказал мне, что его жена уехала с чемоданом и большим узлом, в котором везлаподарки для родственников.
— Что происходило потом?
— Я был удовлетворен его рассказом. Аманда не была имудовлетворена. Она хотела сама с ним поговорить. Я сказал ей, что она сошла сума. Мы набрали в рот воды и жили своей жизнью, а наши соседи — своей. Можетбыть, была драка. Может быть, чемодан упал на пол, а может, и не падал. Не нашедело.
— А когда миссис Велс вернулась домой?
— Она вернулась? Через четыре дня она вернулась…