Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Палка, с помощью которой управляют верблюдом (араб.).
1277
Талер Марии-Терезии — серебряная австрийская монета с портретом императрицы Марии-Терезии, которую начали чеканить с 1753 г.; эта монета была очень популярна в арабских странах; в конце XVIII — начале XX века на ней стояла дата смерти императрицы.
1278
Торговец (араб.).
1279
Знамя (араб.).
1280
Священное писание (араб.).
1281
Копты — так называли на рубеже нашей эры коренное население Египта. Позднее основная его часть приняла христианство, со временем это вероучение у коптов приобрело черты догматизма, отличные от аналогичных в европейских христианских течениях. После покорения арабами копты не изменили своей вере.
1282
Комитат — административная единица в Венгрии.
1283
Абиссиния — устаревшее название Эфиопии.
1284
Кордофан — область в Восточном Судане, ныне — провинция Республики Судан.
1285
Великий визирь — здесь: первый министр турецкого султана.
1286
Отец Смеха (араб.).
1287
Носильщиком (араб.).
1288
Пес (араб.).
1289
Лейпциг.
1290
Солдаты (араб.).
1291
Доктор медицины (араб.).
1292
Слоноубийца (араб.).
1293
Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его (араб.).
1294
Дикой свиньи.
1295
Шакала.
1296
Гораций Флакк, Квинт (65-8 до н. э. (56 лет)) — великий древнеримский поэт, автор многочисленных од, сатир и посланий; крупнейший из античных теоретиков поэтического искусства.
1297
Вергилий (70–19 до н. э. (50 лет)) — великий древнеримский поэт, автор эпической поэмы «Энеида», посвященной подвигам царевича Энея.
1298
Грюн, Анастасий (настоящее имя — Антон Александр граф фон Аурсперг, 1806–1876) — австрийский поэт, придерживавшийся либерально-буржуазных взглядов; важное место в его творчестве занимали произведения на политические темы, в которых критиковались церковь и феодальное устройство общества.
1299
Юпитер — верховное божество древнеримского пантеона, бог неба, дневного света, грозы отождествляющийся с греческим Зевсом.
1300
Прозерпина (рим.), дочь Цереры, в греческой мифологии ей соответствует Персефона — дочь Зевса и Деметры, супруга Аида, владыки подземного мира, повелительница чудовищ подземного мира, а также душ умерших людей.
1301
Игра слов: der Geist (нем.) — «дух», der Salmiakgeist — «нашатырный спирт».
1302
Другое значение этого слова — «работорговец».
1303
Автор имеет в виду разделение Белого Нила (Бахр-эль-Джибель) и реки Бахр-эль-Газаль.
1304
Плащ, накидка (араб.).
1305
Новый Свет, Америка (тур.).
1306
Арабский эквивалент прозвища «Олд Шеттерхэнд» можно перевести как «Отец Удачи».
1307
Феска — мужской головной убор в виде усеченного конуса; обычно украшен прикрепленной на шнурке кисточкой.
1308
Глава провинции (араб.).
1309
Дурра — сорго, злак, произрастающий в засушливых районах и близкий по кормовым качествам к кукурузе.
1310
Данка (а также: динка, денка, самоназвание — «джанг») — народ, живущий по обоим берегам Белого Нила и в бассейне р. Бахр-эль-Газаль.
1311
Dramaturg (нем.) — театральный критик или заведующий литературной частью театра.
1312
Драгоценная (ит.).
1313
Твиндек — межпалубные грузовые помещения на корабле.
1314
Дахабия (буквально «золотая» — первоначально так называлась богато разукрашенная лодка мусульманских правителей Египта. Позднее название перешло на ширококорпусное парусное судно с каютой для пассажиров, использовавшееся на Ниле.
1315
Сандал — тип быстроходного парусно-гребного нильского судна.
1316
Нуквер — также тип нельского судна, далее подробно описываемый автором.
1317
Отец Пятисот (араб.).
1318
Хижины из соломы.
1319
Документ (тур.).
1320
Рекомендация (буквально: благословенное письмо) (тур.).
1321
Плиний — имеется в виду Плиний Старший (23–79 н. э. (56 лет)), римский писатель, ученый. Единственный сохранившийся его труд — «Естественная история» в 37 книгах — энциклопедия естественно-научных знаний античности, содержит также сведения по истории искусства, истории и быту Рима.
1322
Арнауты — турецкое название албанцев.
1323
Берберы — коренное население Северной Африки, потомки древних ливийцев, частью арабизированные, говорящие на языках семито-хамитской группы.
1324
Онбаши — капрал (тур.).
1325
Белюк-эмини — квартирьер (тур.).
1326
Чауш — сержант (тур.).
1327
Баш-чауш — старший сержант (тур.). К. Май соотносит это турецкое звание с чином фельдфебеля в германской армии (старшее унтер-офицерское звание).
1328
Мюльасим — лейтенант (тур.).
1329
Юзбаши — капитан (тур.)
1330
Алай-эмини — полковой квартирмейстер (тур.). В романах восточного цикла К. Мая эта должность соответствует командиру батальона.
1331
Бим-баши — тысячник, майор (тур.).
1332
Мир алай — полковник (тур.).
1333
Селямлык — гостиная (тур.).
1334
Хедив — титул вице-короля, или правителя, Египта, присвоенный в 1867 г. Исмаил-паше турецким правительством.
1335
Ниам-ниам («всепожирающие» — на