Книги онлайн и без регистрации » Классика » Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 87
Перейти на страницу:
Как ты?

– А как Стив?

– Дался тебе этот Стив! Я хочу поговорить о дочери.

– Я могу привезти ее к тебе в гости, – сказала Амелия. – Если Стив не будет возражать. Ты ведь сказал, что у него остановился, у Стива? Я ничего не путаю?

– Не путаешь, – ответил Том. – Но, боюсь, вы не сможете ко мне приехать.

А вот и момент истины.

– Потому что Стив в Австралии, – закончила за него Амелия. – А значит, ты?..

Пауза.

– Живу у него в его отсутствие.

– Повтори!

– Его квартира простаивает пустой, – сказал Том. – А мне нужно было где-то остановиться. – Амелия прикусила губу, чувствуя себя идиоткой. Ну конечно. Это звучало логично. – А что? Что ты подумала?

– Ничего, – соврала она. Она сделала глоток кофе, соображая. – Так почему мы не можем к тебе приехать?

– Мне нужно уехать, – ответил Том. – По работе. Я вышел на потенциального инвестора в Шотландии, и мне нужно провести некоторое время с ним.

– Может, приедешь и повидаешься с Шарлоттой перед отъездом? – спросила Амелия. – Она по тебе скучает. – По правде говоря, она и сама хотела увидеть Тома. Особенно теперь, когда она знала, что он не врал ей – по крайней мере, не в этом. Это все меняло.

– Нужно еще столько всего успеть. А я уезжаю уже в понедельник.

– Шарлотта расстроится, – сказала Амелия, не зная, как объяснит это своей дочери.

Том помешкал.

– Прости, Амелия, я действительно хочу ее увидеть. Но это мой шанс все исправить. Я не могу его упустить.

– И долго тебя не будет?

– Несколько недель… Пока не знаю, – ответил он. – Но я буду звонить. И Чарли знает, что может звонить мне в любое время.

– Да, – ответила Амелия. Она услышала доносящиеся с лестницы шаги матери. – Ладно тогда. Увидимся, когда вернешься.

Она отложила телефон и на мгновение погрузилась в себя, после чего позволила себе выдохнуть. Он не соврал. Хотя бы в этом он ей не соврал.

Не бог весть что, да и за звание отца года он явно не собирался бороться. Но это все равно заставило ее улыбнуться.

Обратно в город Сэмми и Шарлотта возвращались долгой дорогой, пролегающей через железнодорожную станцию. Шарлотта не хотела рисковать своим ценным грузом, перелезая через забор. Она придержала рваный край проволочной сетки, и Сэмми переполз на другую сторону, после чего точно так же придержал проволоку для Шарлотты.

Было после полудня субботы, и платформа почти пустовала. У самого ее края спиной к ним стоял одинокий мужчина, и полы его серого плаща развевались на ветру. Плащ показался Шарлотте знакомым, и она остановилась, чтобы лучше рассмотреть мужчину.

– Долго же ему придется ждать, – заметил Сэмми. – Следующий поезд здесь не останавливается и следует без остановок до самого «Ватерлоо».

На звук голоса Сэмми мужчина обернулся.

– Мистер Браун! – обрадовано воскликнула Шарлотта. – Что вы здесь делаете?

Мистер Браун захлопал глазами, удивленно глядя на ребят сквозь очки.

– Это я, – подсказала она ему. – Шарлотта. И Сэмми. Вы, наверное, не узнали нас за пределами школы!

– Конечно, узнал, – возразил мистер Браун. Он казался таким рассеянным. – Здравствуй, Сэмми.

Сэмми скорчил гримасу.

– На выходных еще учителей не хватало, – прошептал он Шарлотте. – И так целую неделю их терпим.

– Куда вы едете? – спросила Шарлотта, не обращая на него внимания.

– Никуда, – ответил мистер Браун.

– Но вы ждете поезд.

– Ах, да, – спохватился он, как будто сам только что обнаружил себя на станции.

– Следующий будет только через… – Сэмми взглянул на часы, – час двадцать.

– Вот как, – сказал мистер Браун. – Спасибо. – Он выглядел так, словно собрался уходить. Птенец в руках у Шарлотты чирикнул, но мистер Браун ничего не заметил.

– Показать вам, что я нашла? – спросила Шарлотта.

– Смешной такой, – подхватил Сэмми.

– Это птенчик. – Шарлотта протянула руки, слегка приоткрывая ладони. Птенец выглянул наружу. – Я его нашла, – сказала она учителю. – Теперь хочу его вылечить и спасти!

Мистер Браун взглянул на птенца и на мгновение о чем-то задумался.

– Боюсь, это не очень хорошая затея, – произнес он после недолгой паузы. – Шансы выжить у него минимальные. Прости.

У Шарлотты защипало в глазах от подкативших слез.

– И что, я совсем ничего не могу сделать? Я обещала его спасти…

– Прости, – повторил мистер Браун. – Но он еще слишком маленький, чтобы выжить без мамы.

– Неужели я совсем-совсем ничего не могу сделать?

Мистер Браун снова задумался.

– Возможно… Вы видели его гнездо? – Шарлотта покачала головой. – Но ты помнишь, где вы его нашли?

– Конечно.

– Тогда лучшее, что вы можете сделать, это вернуть его в гнездо. Его родители все еще могут позаботиться о нем.

– Но он теперь пахнет, как Чарли, – сказал Сэмми.

– У птиц плохое обоняние, – заверил его мистер Браун. – Им будет все равно.

Он отвернулся.

– А вы пойдете с нами? – спросила Шарлотта, не желая лишаться поддержки взрослого, который хоть как-то мог бы помочь птенчику. – Вы бы нас очень выручили.

– Сомневаюсь в этом.

– А если гнездо будет на дереве, и мы с Сэмми не сможем до него дотянуться? А вы намного выше нас.

– Я могу залезть на дерево, – напомнил Сэмми.

– Ну, пожалуйста, мистер Браун? Вам еще целую вечность ждать поезда, – добавила она. – Чего вам стоять тут без толку.

Мистер Браун бросил еще один взгляд на железнодорожное полотно.

– Ладно, – вздохнул он.

Шарлотта улыбнулась.

Протиснуть мистера Брауна в дыру в проволочной ограде оказалось непросто. Он вовсе не выглядел толстым и казался довольно молодым для учителя, но он все равно был значительно крупнее Шарлотты и Сэмми. В итоге им это удалось – они лишь чуть-чуть надорвали рукав его пальто, но мистер Браун не обижался. Он послушно следовал за ними, пока Шарлотта показывала ему местные достопримечательности: старый ботинок, где свили гнездо пауки; упавшее дерево, на стволе которого было очень удобно сидеть; нора, ведущая, как подозревала Шарлотта, в кроличий лабиринт.

Они добрались до своего тернового логова, и мистер Браун огляделся.

– Вон там, – сказал он наконец, задрав голову кверху. – Видите тот островок из веточек? – Шарлотта кивнула. – Это, видимо, и есть наше гнездо. – Он прислушался – Слышите звук? – Она снова кивнула. До нее действительно донесся оголтелый птичий щебет. – Это родители птенца. Они обнаружили пропажу и ищут его. Черные дрозды.

– Откуда вы знаете?

– Каждая птица кричит по-своему, – ответил он.

– И каждый поезд тоже гудит по-своему, – согласился Сэмми.

Шарлотта посмотрела на мистера Брауна.

– Вы сможете дотянуться?

– Нет, – он покачал головой. – Обычно дрозды вьют свои гнезда довольно низко, но это расположено выше, чем обычно. – Он помедлил. – Думаешь, ты смогла бы забраться мне на плечи?

– Я не сидела на чьих-то плечах

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?