Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А солдат надвигался, вскинув свою секиру.
– Чего же ты ждешь-то?! – взмолился Гилберт.
– Я никогда не делал этого, бегая по болоту, – в отчаянии промяукал Элдвин. – Мне это не дает сосредоточиться…
И вдруг случилось чудо: валявшийся на земле сук начал сам по себе подниматься на воздух, преграждая путь солдату. Скайлар, Гилберт и Элдвин следили за ним как завороженные. Элдвин просто не верил своим глазам. Стражник, конечно, увидел парящий в воздухе сук, но уже слишком разогнался. Не успев остановиться, он споткнулся и рухнул ничком.
Фамильяры благополучно добежали до бревна и принялись спихивать его в воду.
– Получилось! – радовался Гилберт.
– Знаешь, Элдвин, ты мог бы и не ждать до последней секунды, – заметила Скайлар. – Но, вообще, лучше поздно, чем никогда!
Элдвин был ошеломлен. Вряд ли это он сам поднял на воздух тот сук. И его сомнения тотчас же оправдались: кот увидел настоящую причину «телекинеза». Четыре хамелеоновых краба потащили сук вдоль берега в сторону плотины, которую они строили. За несколько секунд до этого они были невидимы благодаря своим маскирующим заклинаниям. На Элдвиново счастье, Скайлар с Гилбертом были слишком заняты тем, что отпихивали бревно от берега, и не заметили крабов, которые теперь сделались видимыми. Так что его тайна пока что оставалась тайной.
Пока фамильяры пытались разогнаться, солдат с секирой снова поднялся на ноги и ринулся прямо на них. Он снова вскинул оружие – но ударить не успел. Секира запуталась в лианах и вырвалась у него из рук. Трое друзей оглянулись посмотреть, кто же обезоружил их врага. Это был отец Гилберта!
– Папа?! – удивился Гилберт: он уж никак не ожидал увидеть отца в гуще схватки.
– Плывите, плывите! – крикнул отец. – Ваши верные нуждаются в вас!
Элдвин с Гилбертом принялись грести изо всех сил. Папа Гилберта у них за спиной размахивал своим боевым бамбуковым посохом. Он защищал Гилберта и прочих фамильяров с яростью отца, защищающего свое дитя. На солдата сыпался град болезненных ударов. Глядя на это, Элдвин передумал и решил, что, возможно, лучше все-таки не быть сиротой. И снова пожалел, что не знает своих родителей.
Пока воинство древесных лягушек добивало оставшихся солдат, фамильяры тихо гребли навстречу вечерней прохладе.
– Да, Элдвин, ты нас всех просто спас! – квакнул Гилберт.
Элдвин натянуто улыбнулся, понимая, что его обман рано или поздно все-таки выплывет наружу. Вот попросят его снова пустить в ход телекинез, а никаких хамелеоновых крабов поблизости не окажется! А ведь в следующий раз от этого может зависеть жизнь Джека…
– Да, ты нас очень выручил! – добавила Скайлар. – И буквально в самый последний момент!
Эти слова она сказала каким-то таким тоном, что Элдвин заподозрил: вообще-то, сойка ему не очень верит.
Они гребли все дальше, глядя, как на небе меняются закатные краски. Солнце уже садилось. Оставалось всего двое суток до того, как защитные чары Кальстаффа развеются, и их верные окажутся беззащитны перед жестокой королевой.
Зачарованное перо бегало по пергаменту, рисуя леса, ущелья и пустыни рядом с начерченной прежде картой пути до Сорных пустошей. Элдвин смотрел, как Писарус начертал слова «пикированное» над нагромождением горных вершин, и «Погребенный Дворец» – над лугами вверху страницы. Фамильяры пристали к суше, едва завидев впереди твердую землю. Теперь они сидели на берегу топей Даку, залитом светом только взошедшей луны, и прокладывали новый путь.
– Молодец, Писарус! – одобрила Скайлар, разглядывая дорогу, начерченную черным по белому.
Элдвин заглянул ей через плечо – и осознал, как далеко раскинулись земли королевства.
– Ничего себе! – мяукнул он. – Какая же наша Огромия… огромная!
– Мы пойдем дальше на север и отыщем мост либо брод, где можно переправиться через реку, – сказала Скайлар, ведя кончиком крыла по складкам мятого пергамента. Она остановилась у трехглавой горы, в центре нагромождения пиков. – Тут, в самом сердце пиков Кайласы, обитает Горный Алхимик. Много лет назад он сражался против Воинства Восставших Мертвецов вместе с Кальстаффом и Лоранеллой. Тогда его звали иначе: Ионатан Маккаллистер, внук великого провидца Парнабуса Маккаллистера. Ионатан был настоящей звездой среди волшебников: пятикратный чемпион Пути Чародеев, участвовавший в десятках магических поединков и из всех вышедший победителем. Но во времена Восставших Мертвецов он ослеп и после этого сделался отшельником. С тех пор он живет там один и куда больше интересуется Завтрашней Жизнью, чем политикой Огромии. Тогда-то он и решил отказаться от своего прежнего имени и теперь известен просто как Горный Алхимик.
– И с чего тогда ему нам помогать? – спросил Гилберт.
– А я и не уверена, что он нам поможет, – ответила сойка. – Но нам необходимо добыть этот сонный порошок, а он, к сожалению, единственный, кто умеет его готовить.
Элдвин нетерпеливо пристукивал лапой, пока Писарус выводил последние штрихи на карте. Настало время троим друзьям продолжить свое путешествие.
Гилберт вдохнул напоследок воздух родины и с нежностью оглянулся назад, во второй раз покидая родное болото. Но Элдвин испытал только облегчение оттого, что они наконец-то тронулись дальше: он-то уж не станет скучать ни по этой вони, ни по клещам, которые кусали его за лапы с момента прихода. Но, однако, все было не так уж плохо. Теперь, когда Элдвин знал, откуда Гилберт родом, он стал лучше понимать своего нового друга. И в то же время кот поневоле задумался о том, как мало он пока знает о Скайлар.
Они шагали все вперед и вперед. Черное ночное небо было им союзником: оно прятало их от хищников, какие могли таиться на этих равнинах, продуваемых всеми ветрами. И хотя нос к носу с обитателями этих глухих земель друзьям сталкиваться не доводилось, их присутствие чувствовалось. Один раз фамильяры провалились во что-то вроде маленького кратера, а потом сообразили, что это отпечаток ноги, такой здоровенный, что в нем могла бы поместиться целая корова. Может, это был след взрослого гундозверя? Если да, то, пожалуй, укротителям из Совета будет не под силу выдворить эту тварь обратно в Запределье! Потом они пересекли длинную полосу вытоптанной и выжженной травы: как будто здесь прошел пожар, от которого спасалось испуганное стадо. Но Скайлар определила, что это следы конь-огней, благородных скакунов, которые обитают далеко на востоке, на склонах гор Йеннеп. Они наведываются в Огромию лишь изредка, если чувствуют, что в магической силе страны образуются разрывы. Немного позднее Скайлар услышала отдаленные завывания стаи охотящихся росомах. Сойка тут же принялась поторапливать своих спутников: мол, у этих злобных тварей зрение, чутье и слух такие, что от них не укроешься. В обязанности королевы Лоранеллы входило беречь и охранять Огромию, однако сейчас здесь явно сделалось опаснее, чем когда бы то ни было. Может, это тоже часть королевских коварных планов?