Отель в облаках - Мел Хартман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Здравствуйте, мэм!– кричит Хелла, размахивая руками.
Но Барбара не слышит и не видит её. Как её собственный отец не видел Сержа.
Женщина выглядит очень печальной и обеспокоенной. Волосы у неё в беспорядке, глаза припухли и покраснели. Но, по крайней мере, она пока не очутилась на картине, хотя это лишь вопрос времени, если администратор прав.
Хелла находит просто невыносимым, что она не может помочь Барбаре, когда та в отчаянии смотрит по сторонам и никак не может решить, что делать дальше. Наконец она поднимается по только что появившейся зелёной лестнице.
Хелла опять остаётся одна и размышляет. Есть несколько вещей, которые не дают ей покоя, вопросов, на которые её логичный ум хочет получить ответ.
Почему они могут видеть родителей, но не наоборот?
Почему вороны помогают им теперь, но раньше не помогали, когда они подвергались испытаниям?
Почему отель не так сильно воздействует на неё?
Но самый настоятельный вопрос, разумеется,– где её друзья?
Она вздрагивает от громкого звука.
Снаружи начинается гроза. Сразу после оглушительного удара грома, прозвучавшего слишком близко, вспыхивает молния. Порыв холодного воздуха проникает внутрь. Хелла встаёт, чтобы закрыть парадную дверь, и её чуть не сбивают с ног Энди, Мэгги, Серж и Вилли. Над ними летит, сопровождая их, ворона.
Ребята опрометью влетают в гостиницу, подгоняемые сильным ветром. На бегу они в изумлении смотрят друг на друга. Хелла наваливается на дверь, которая закрывается с большим трудом.
–Мне нужна помощь!– пытается она перекричать грозу.
Энди и Вилли приходят ей на помощь, и втроём они ухитряются закрыть дверь. Дополнительно её запирает засов, и Хелла готова поспорить, что сейчас выход уже не откроется.
Тяжело дыша, она сползает на пол, прислонившись спиной к двери.
–Как я рада вас видеть.
–Я не видел тебя снаружи,– говорит Энди.
–Я не видел тебя снаружи,– почти одновременно с ним произносит Серж.
Очевидно, ни один из ребят не видел остальных.
Хелла чувствует, как ветер колотит в дверь.
–Но вы вошли все вместе.
Серж кивает:
–Да, но я не видел остальных, пока не вошёл в отель.
Хелла поджимает губы.
–Вот почему я была одна на парковке.
–Я ждала снаружи, пока не началась гроза,– объявляет Мэгги.
–Выходит, отель обдурил нас, сделал так, чтобы мы не видели друг друга,– говорит Хелла.
Энди вздыхает:
–Может, если бы мы вышли на улицу, за поле действия отеля, мы бы увидели друг друга.
–Может,– соглашается Хелла.– Но его власть простирается дальше, чем до подъездной дороги, иначе нас не загнала бы сюда та первая гроза.
Ребята занимают свои места на лавках, чтобы решить, что делать дальше. Ворона вспрыгивает на небольшой столик между ними. Как раз в этот момент отель начинает трястись и гудеть. Когда-то давным-давно это испугало их, но не теперь.
–Ну вот опять,– говорит Энди, глядя в окно.
Вилли мурлычет на мотив рекламного ролика:
–В облака-а.
Энди фыркает.
–Плохая реклама у этого отеля.
Хелла хихикает.
–Ты имеешь в виду гнилую еду, которая не еда вовсе, спальни без кроватей или то, что магазин напал на нас?
–Я говорил о названии: «Отель на скале»,– отвечает Энди.– Нелогично, рекламщик всё напутал, он должен называться «Отель в облаках».
Хелла смотрит на Вилли.
–Я видела твою мать.
–Мамулю?– Вилли садится прямо.– Что она сказала? Как она? Она нормально выглядела?
–Она не видела и не слышала меня, совсем как наш отец, но выглядела она нормально. Она ещё играет в игру.– Отчасти это ложь, но незачем говорить Вилли, что она выглядела очень опечаленной и уставшей. Он ничем не может ей помочь и будет просто волноваться.
–Мы освободим наших родителей,– заявляет Вилли.
–Вам тоже помогли вороны?– спрашивает Хелла.
Они все кивают. Ворона как будто понимает их, потому что она скачет на месте.
Хелла продолжает:
–Есть некоторые вещи, которые вызывают у меня вопросы. Например: отчего вороны помогают нам только теперь, после того, как мы вышли из-за стола, но не до того?
Энди говорит:
–Пожалуй, вот тебе ответ. Когда мы вышли из-за стола, нас отпустила магическая хватка отеля. Наверное, вороны не могли нам помочь, пока мы находились под воздействием отеля.
–Но мы до сих пор под воздействием,– указывает Мэгги.
Энди качает головой.
–Не так, как раньше, полагаю. Разумеется, я тоже не знаю, это просто предположение.
КРА.
–Миз Ворона, Энди прав?– спрашивает Хелла.
КРА.
Энди ухмыляется.
–Она говорит, что я всегда прав.
Она качает головой, отчего друзья покатываются со смеху.
Улыбка Хеллы скоро опять исчезает.
–Мы никогда не найдём библиотеку. Что, если моя мать сказала вовсе не «библиотека», а что-то совсем другое? Например: «пилит око» или «бобр века».
Мэгги хихикает.
–Бобр века.
Хелла продолжает:
–Мы не умеем читать по губам.
Вилли говорит:
–Я немного умею, у меня есть племянница, она глухая. И твоя мать кивнула, когда я сказал «библиотека».
Хелла пожимает плечами.
–Какие ещё у тебя есть вопросы, Хелла?– интересуется Энди.
–Ну,– Хелла делает вопрошающее лицо.– Почему мы можем видеть наших родителей, а они нас нет?
–Я подозреваю, что ответ тот же, что и на твой предыдущий вопрос.
КРА.
Энди ухмыляется.
–Удобно, прямо-таки гугл-ворона.
От этого ребята снова смеются. Ворона с удовольствием присоединяется, покачиваясь вверх-вниз и хрипло каркая.
–Окей, миз Гугл-Ворона,– произносит Хелла.– Ты можешь показать нам дорогу в библиотеку?
Ворона смотрит на Хеллу, склонив голову, словно обдумывая. Затем она подскакивает и хлопает крыльями.
–Я думаю, что ответ слишком сложен,– говорит Серж.
Хелла вздыхает.
–Даже если бы он мог указать нам, где библиотека, отель бы всё равно её передвинул.
Мэгги вскакивает на ноги.