Драко наносит ответный удар - Al Azar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С трибун раздался шум, недовольный ропот быстро сменился громкими возмущёнными криками.
— О, Мерлин! — раздался женский голос с гостевой трибуны. — Неужели снова трагедия на Турнире?
— Не может быть, никто из них не мог так поступить! — воскликнули сразу несколько учеников с разных факультетов.
— Это Крам! — заорал кто-то с Гриффиндора. — Он — тёмный волшебник, в Дурмстранге все такие!
— Боюсь, что это не Виктор Крам. — Дамблдор, выслушав достаточно, покачал головой. — Мне очень не хочется оказываться правым, но то, что я предрекал, к несчастью, сбылось. Русалка сказала, что у Чемпиона, который напал на товарищей, на лбу есть шрам!
Глава 74. Русалки. Часть 2
Гарри быстро догнал под водой остальных Чемпионов. Это было нетрудно, они заранее договорились держаться группой. Впереди плыл Виктор, он взял на себя ориентирование под водой, для чего потратил немало времени на тренировки и составление подводной карты озера.
В центре группы держались Флёр и Седрик. Им обоим нечего было противопоставить агрессивным обитателям озера — девушке было не по себе под толщей воды, а хаффлпаффец всё ещё испытывал серьёзные проблемы со здоровьем. Двигаться в мутной воде было неуютно, холод сковывал движения, а мрак — мысли, но молодые волшебники справлялись. Все они запаслись артефактами, которые по предложению Седрика положили в ножны (кто же знал, что придумает Отдел тайн?), поэтому плавание проходило вполне сносно. Очень хотелось надеяться, что так оно и продолжится.
Гарри прикрывал группу с тыла. Он и Виктор держали палочки наготове, чтобы обороняться от гриндилоу. Последние, вероятно, спутали Чемпионов с добычей, иначе чем объяснить, что они напали, пренебрегая мелкой рыбешкой, в изобилии встречающейся в озере? Оба Чемпиона прекрасно творили невербальное Секо, потому сначала им удавалось легко поддерживать высокий темп движения. Но потом к водяным чертям неожиданно присоединились более разумные подводные обитатели, которые держали гриндилоу в качестве домашних животных. У Чемпионов начали появляться первые раны.
Постепенно пейзаж сменился. По мере того, как дно опускалось, вязкая илистая почва уступала место густым зарослям водорослей. Вскоре показались примитивные низкие строения, сложенные из булыжников и поросшие водорослями.
Это была деревня русалок. Чем ближе Гарри и остальные приближались к ней, тем сильнее активизировались подводные жители, и их агрессия становилось все более неприкрытой. В своём стремлении помешать волшебником попасть в их деревню они не только норовили утянуть дерзких гостей на дно и угрожали копьями, но и не колеблясь их применяли. Вскоре практически у всех четверых участников Турнира были глубокие порезы. Флёр, которая взяла на себя врачебные обязанности и заранее научилась колдовать медицинские заклинания под водой, едва успевала их залечивать.
Противодействие русалок и тритонов существенно задерживало Чемпионов, но всё же они, ведомые Виктором, довольно успешно продвигались вперёд по узким подобиям улиц и вскоре оказались на небольшой площадке, видимо, являющейся центральной деревенской площадью. Наверняка именно там были спрятаны украденные у них сокровища.
Гарри и остальные с нетерпением ждали возможности узнать, что у них взяли. Сам Поттер накануне на всякий случай переправил свою любимую «Молнию» в подземелья Слизерина, где о ней позаботился Драко. Но, зная возможности Дамблдора, Поттер не удивился бы, увидев сейчас свою метлу. Хотелось поскорее забрать украденный предмет и вернуться на берег, оставив позади негостеприимных, да что там, откровенно враждебных жителей озера.
О том, что они приплыли, говорило скопление представителей водяного народа, окруживших площадку, в центре которой виднелись каменные столбы, к которым было что-то привязано. Подобно тем, кто нападал на них по дороге, эти озерные жители тоже были вооружены и агрессивно настроены. Находиться в этом обществе дольше необходимого было опасно, поэтому Виктор жестом поторопил товарищей, пропуская Флёр и Седрика вперёд. Они с Гарри поплыли следом, готовые в любой момент прикрыть остальных метким заклинанием.
Подводные обитатели пропустили Чемпионов, сомкнувшись за их спинами. Это нервировало, заставляя думать, что странное противоборство с русалками не закончится после находки спрятанного предмета. Возможно, конечно, что те просто перестарались, имитируя противодействие, чтобы добытое с боем сокровище было более ценно в глазах участников Турнира. Однако сейчас следовало прежде всего думать о выполнении задания, которое включало в себя доставку жюри спрятанного предмета для получения баллов.
По мере приближения силуэты у столбов обретали очертания. Сначала в темноте казалось, что это какие-то крупные предметы, завернутые в тёмную ткань, но скоро стало ясно, что это… люди! Глаза у них были закрыты, они были беспомощны и беззащитны, и ничто не ограждало их от враждебной стихии, кроме чар Стазиса. Гарри даже показалось, что у крайнего правого столба привязана Гермиона — шевелящиеся в подводном течении кудрявые пряди прочно ассоциировались у него с любимой девушкой.
Парень стряхнул наваждение — не может быть такого! — но тут в свою очередь заволновались другие Чемпионы. Они тоже увидели своих партнеров по Святочному балу — Роджера Дэвиса, Николь Лэнгфорд-Холкрофт и Чжоу Чанг. Теперь Гарри ясно понял, что Гермиона ему не привиделась. Замыслом волшебника, ещё недавно называемого Великим Светлым, было заставить Чемпионов побороться за что-то действительно дорогое — живых волшебников!
Чемпионы замерли, потрясенные ужасным осознанием того, что именно приготовил для них Дамблдор, обманув надзирающих за ним представителей Министерства и директоров других школ-участниц. Но для рефлексии времени не оставалось — события стали разворачиваться с молниеносной скоростью.
Внезапно на горле Роджера появилась красная полоса, из которой толчками стола вытекать кровь. Вода вокруг рейвенкловца сразу же потемнела. Флёр бросилась к Роджеру. Она сделала это