Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Добравшись до перекрестка, Спархок повел своего друга вгрязный темный проулок. Они прошли уже половину его, когда рослый грузный мужикс заржавленным копьем в руке преградил им дорогу.
— Куда путь держите? — поинтересовался он.
— Мне нужно поговорить с Платимом, — ответилСпархок.
— Вряд ли он захочет разговаривать с тобой. И вообще,таким щеголям стоит убраться из этой части города до наступления ночи. А товсякое случается здесь по ночам.
— А иногда и днем, — добавил Спархок, указывая насвой меч.
— Ко мне на два счета прибежит дюжина человек подмоги,стоит мне только свистнуть.
— А моему другу со сломанным носом понадобится ровно вдва раза меньше времени, чтобы размозжить тебе голову, — ответил на этоКелтэн.
Толстяк, видимо, довольно пугливый, когда не боялись его,отступил назад.
— Ну что, приятель, ты отведешь нас к Платиму? Илинужны еще какие-то доводы?
— Вы не вправе угрожать мне.
Спархок поднял свой меч так, чтобы толстяку было хорошо еговидно.
— Это дает мне все права, приятель. Прислони свое копьек этой стене и живо веди нас к Платиму.
Толстяк вздрогнул и, прислонив свое копье к стене,повернулся и поплелся вглубь переулка. Через сотню шагов они уперлись в глухойтупик. Несколько каменных ступеней вели вниз к двери в подвал.
— Туда, вниз, — буркнул их проводник.
— Показывай путь, — приказал Спархок, — мнебы не хотелось иметь тебя за спиной, дружище. Ты похож на человека, которыйможет натворить всяких глупостей.
Мужик медленно спустился по выщербленным грязным ступеням идва раза стукнул в дверь.
— Это я, Сэф. Здесь пара знатных людей. Они хотятговорить с Платимом.
После небольшой паузы послышался лязг отодвигаемого запора.Дверь слегка приоткрылась, и в образовавшемся проеме показалось лицо бородатогомужика.
— Платим не любит знати, — объявил он.
— Думаю, что сумею изменить его мнение, — ответилСпархок, — уйди с дороги, приятель.
Бородатый посмотрел на меч в руке Спархока, тяжело сглотнули широко открыл дверь.
— Ступай вперед, Сэф, — сказал Келтэн проводнику.
Сэф неохотно протиснулся в дверь.
— И ты, ступай с нами, — бросил бородатомуСпархок, когда они с Келтэном вошли внутрь, — мы любим большие компании.
За дверью ступени продолжали спускаться вглубь, сжатые собеих сторон заплесневевшими, пропитанными водой стенами, сложенными изогромных серых камней. Лестница вела в обширный подвал со сводчатым каменнымпотолком. В центре комнаты в каменном углублении пола был разожжен костер,сквозь дым которого можно было разглядеть стоящие вдоль стен дощатые нары сгрубыми соломенными тюфяками. На них сидело около двух дюжин мужчин и женщин,одетых в самые разнообразные наряды, развлекающихся обильными возлияниями иигрой в кости. Напротив очага развалился в кресле огромный человек со свирепойчерной бородой и не менее огромным чем он сам животом. На нем был запачканный иизорванный ярко-оранжевый камзол, в мясистой руке поблескивала серебрянаяпивная кружка.
— Это Платим, — нервно пробормотал Сэф, — онслегка выпил, так что вам стоит быть поосторожнее, мои господа.
— Как-нибудь разберемся, — ответил Спархок, —спасибо, Сэф, я просто не представляю, как мы обошлись бы без твоей помощи.
Спархок повел Келтэна к очагу.
— Кто все эти люди? — тихо спросил тот, оглядываялюдей, сидящих вдоль стен.
— Воры, нищие, может, несколько убийц.
— У тебя, оказывается, довольно забавные друзья,Спархок.
Платим, не замечая вошедших, тщательно изучал ожерелье срубиновым подвеском. Когда Спархок и Келтэн остановились прямо перед ним, оннаконец поднял на них мутные глаза, привлеченный в основном пышном нарядомКелтэна.
— Кто пропустил сюда этих двоих? — проревелПлатим.
— Мы зашли сюда сами, Платим, — ответил Спархок,убирая меч и срывая с глаза ненужную теперь повязку.
— Не соизволят ли господа сами и убраться отсюда?
— Боюсь, нам это будет не совсем удобно, — ответилему Спархок.
Тучный человек в оранжевом раздраженно щелкнул жирными пальцами.Люди, сидевшие вдоль стен, поднялись.
— Вас слишком превосходят в количестве, — сказалПлатим, оглядывая свою когорту.
— Последнее время это случается довольно часто, —заметил Келтэн, кладя руку на рукоять своего меча.
Платим прищурил глаза.
— Твоя одежда не слишком подходит к этому мечу, —обратился он к Келтэну.
— Я и сам с трудом свыкаюсь с этим нарядом.
— Так кто же вы двое? Ты, в костюме придворного, совсемне похож на этих порхающих мотыльков из дворца.
— А он видит самую суть вещей, — обратился кСпархоку Келтэн, — да, действительно, мы — пандионцы.
— Положим, что так. Но к чему этот маскарад?
— Мы слишком хорошо известны, — объяснилСпархок, — а нам нужно было передвигаться по городу неузнанными.
Платим значительно посмотрел на окровавленную одеждуКелтэна.
— Похоже, кого-то все же не обманул ваш маскарад. Иливы просто заглядывали не в те кабаки?
— Солдаты церкви, — пожал плечами Келтэн. — Яхотел бы сесть, по определенным причинам мне нездоровится.
— Эй, кто-нибудь, принесите ему табурет, — крикнулПлатим, потом, посмотрев на друзей, продолжил: — С чего это Рыцари Храмасражаются с солдатами церкви?
— Дворцовые политики, — ответил Спархок. —Они заварили всю кашу.
— Один Бог ведает правду, — благочестиво вздохнулПлатим. — Так что привело вас сюда?
— Нам нужно пересидеть некоторое время, — сказалСпархок, оглядываясь вокруг, — твой подвальчик нам очень подошел бы.
— Извини, приятель, я бы рад приютить человека, которыйдрался с солдатами церкви, но здесь я занимаюсь делами, и здесь нет места дляпосторонних, — Платим взглянул на Келтэна, опустившегося на стул,принесенный ему каким-то оборванным нищим, — ты убил человека, которыйнанес тебе этот удар?