Детские игры - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь она набрала номер, с которого Белинде звонили утром в день смерти. Это была стационарная линия.
Констебль терпеливо ждала ответа, услышав который сильно удивилась.
Когда Фелиция показала им Чарльза Бланта, Ким мгновенно поняла причину ее сомнений относительно романтических отношений между ним и Белиндой. Раскритиковав Брайанта за то, что он любит делать выводы, не имея к тому никаких оснований, она сама совершила ту же ошибку – мужчина ничуть не напоминал тот образ, который она себе нарисовала.
Фелиция пересекла спортивный зал, направляясь к атлетического вида мужчине лет сорока пяти. На его висках кое-где проглядывала седина. Открытое лицо было приятным, и вся фигура мужчины была окружена аурой здоровья и хорошей физической формы. Одет он был в тренировочные штаны цвета хаки и простую белую футболку, открывающую поросшие черными волосами руки, на одной из которых были надеты спортивные часы.
– Это Чарльз Блант, который ведет у нас занятия по спортивной науке для тех, кто готовится получить Национальный диплом о высшем образовании[30]. И не только это, – представила мужчину директор, дотронувшись до его руки.
Блант улыбнулся, и Фелиция продолжила:
– Эти офицеры полиции хотели бы поговорить с вами о Белинде.
Мужчина, кивнув, посмотрел на директора колледжа, которая, по-видимому, ждала начала разговора. Было ясно, что Фелиция Астор хочет знать обо всем, что происходит в ее колледже.
– Благодарю вас, миссис Астор. Дальше мы сами, – приятным голосом произнесла Ким и подождала, пока женщина отойдет.
Она заметила восхищенное выражение на лице Бланта, следящего за уходящей директрисой.
– Приятная женщина, – заметила Стоун.
– Чем я могу быть вам полезен? – спросил Блант, пропустив ее замечание мимо ушей.
Несколько мгновений инспектор изучающе смотрела на него.
– Я все пытаюсь придумать какой-то интеллигентный способ спросить вас об этом, но пошло оно все к черту. Вы спали с Белиндой Эванс?
– Не в последнее время, – мужчина откровенно улыбнулся. – Но в прошлом – да. – Он даже не попытался скрыть этот факт.
– Мне неприятно об этом спрашивать, но…
– Вы хотите узнать почему? – предположил Эванс, избавляя Ким от необходимости задавать скользкие вопросы.
– Я не хотела бы показаться вам грубой, – инспектор кивнула, – но обычно говорят о разнице в возрасте между мужчиной и женщиной, а не наоборот. То есть я не хочу сказать, что в этом есть что-то неправильное…
– Прошу вас, инспектор, не надо, – Блант поднял обе руки, как бы защищаясь. – Я вас прекрасно понимаю, и ваш вопрос меня ничуть не обидел.
– Вы держали ваши отношения в секрете? – поинтересовалась Ким. Может быть, он стыдился этих отношений?
– Только от нее, – Блант кивнул на дверь, в которую вышла Фелиция. – Она любит совать нос в чужие дела. Вечно придумывает свои правила или меняет чужие под себя. – Он склонил голову набок. – Офицер, я ничуть не стыжусь того, что мы проводили время вместе, и мне действительно жаль, что она умерла. – В его голосе слышалось сожаление.
Блант подошел к матам, лежавшим в углу комнаты, и взгромоздился на них.
– А как у вас это началось? – спросил Брайант, когда они с Ким устроились напротив. – Если нам будет позволено поинтересоваться.
– Можно подумать, что я могу этого не позволить, – Блант слабо улыбнулся, посмотрев в сторону Ким. – Все началось на рождественской вечеринке в прошлом году. Мы оба искали в буфете продукты без пшеницы. Разговорились – да так и не смогли остановиться. Потом встретились в перерыве между занятиями выпить чашечку кофе – и опять не могли наговориться.
– А что вас так привлекло в ней?
– Ее ум, инспектор. Поверьте, не все отношения начинаются только из-за взаимного физического влечения. По крайней мере, для меня. Я и раньше уже встречался с женщинами старше меня, но вы должны понять, что Белинда была не просто еще одной женщиной. Она была самой умной из тех, с кем мне приходилось сталкиваться в жизни. Она была уверенной в себе женщиной и в то же время иногда вела себя совсем по-детски. Будучи отличной пианисткой, она могла играть часами, но не очень сложные сочинения. Например, веселые, жизнерадостные песенки, а потом начинала сама себе аплодировать.
– На мой взгляд, это выглядит немного странно, – негромко заметил Брайант, высказав вслух мысли Ким.
– Но только не для меня, – Блант покачал головой. – Я наслаждался каждой минутой, проведенной вместе с ней.
– А кто был инициатором разрыва? – Ким услышала в его голосе нотки восхищения и сожаления.
– Я, но не потому, о чем вы можете подумать.
– Продолжайте, – попросила инспектор.
– Я хочу сказать, что это не имело никакого отношения к сексу и к тому подобным отношениям. По крайней мере, опять-таки не для меня. Конечно, секс был частью нашей жизни, но мне просто нравилось быть с ней. А вот для нее секс становился все важнее. – Мужчина слегка покраснел.
Ким была благодарна ему за откровенность, но заметила, что этот разговор становится для мужчины все сложнее и сложнее. А ведь она еще не перешла к самым трудным вопросам.
– Мне неудобно, но мы должны спросить…
– Я все понимаю. Белинда стала более требовательной во всем, что касалось секса. Она хотела чего-то нового, будь то игрушки, необычные места, сценарии… иногда жесткие. А мне это не очень нравилось. Она настаивала – и в конце концов не оставила мне выбора.
Ким понимала, что с этим партнером Белинде очень повезло. Ведь он производил впечатление достойного, внимательного мужчины, которого искренне влекло к ней. И все-таки ей этого оказалось мало…
– Для нее это было способом уйти от действительности, навязчивым желанием, которое было сильнее любви, а меня это совсем не интересовало.
– Но вы ее любили?
– О, да. Я любил ее, офицер.
– Тогда я вынуждена задать вам следующий вопрос, хотя мне очень не хочется этого делать… – Ким вспомнила фотографии, показанные ей Китсом.
– Меня это удивляет, принимая во внимание то, что я уже успел рассказать вам о нашей интимной жизни. Но вперед…
– Белинда ничем не заражала вас? Или, может быть, вы ее?
Шок, с которым Блант посмотрел на нее, был лучшим ответом.
– Конечно, нет, – ответил мужчина. – Вы что, хотите сказать…
– Боюсь, что да, – Ким кивнула. – И, судя по всему, она собиралась продолжать эти игры.