Возвращенная любовь - Элизабет Бикон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внутри ее разгорался огонь, требовавший удовлетворения.
По горячим прикосновениям рук, заботливо готовивших ее к решающему шагу, она догадалась, что его достоинству место в глубине ее существа, и развела ноги, нисколько не сомневаясь, что именно этого желают они оба. Орландо все еще держался на некотором расстоянии; она почувствовала, как его тело дрожит от возбуждения. Он желал сохранить нежность, но его возбужденный член приблизился к ее еще не изведанным глубинам, охваченным пожаром.
– Сначала будет немного больно, – предупредил он. По его отчаянному взгляду стало видно: он желает, чтобы девушка поверила, что боль будет мимолетной.
– Я желаю испытать все, – ответила она откровенно, будто впуская его не только в свою душу, но и тело.
Орландо вошел в нее, она почувствовала это жесткое вторжение сильного мужчины в свои сокровенные глубины. Фрея твердила, что он будет у нее единственным и можно сполна насладиться каждым мгновением взаимного обольщения. Она наслаждалась силой его стержня. Тот пробивал дорогу и возбуждал ее. Фрея задрожала от радостной мысли, что он внутри ее, и издала громкий стон. Она чувствовала и видела, что его страсть достигает нового уровня, она поражала ее всякий раз, когда казалось, будто ее надежды удовлетворены, но следующая волна поглощала ее и превосходила предыдущую. Теперь она хотела, чтобы Орландо достиг дна ее глубин, а если она лишится девственности, пусть он достигнет конечной цели, и тогда оба сольются в полном экстазе.
– Все, – повторила Фрея, глядя на него в упор широко раскрытыми глазами. Она дышала отрывисто, но следила за мгновением, когда они встречались, испытывая удовольствие и головокружение после того, как он проникал глубже в ее существо.
– Все, – выдохнул Орландо, преодолев последний хрупкий рубеж ее девственности, она на мгновение почувствовала боль, душевную и физическую.
Девственница Фрея стала женщиной. Орландо хорошо подготовил ее. Его мужское достоинство исследовало каждую частичку ее лона, когда он стал мерно двигаться, устроившись между ее бедрами, точно в колыбели. Ее наивные попытки задать ритм, видно, смели еще одну преграду, и он взял инициативу в свои руки, пока она не вошла во вкус и не стала охотно подниматься ему навстречу.
Фрея наслаждалась тем, что их тела взаимодействуют в полной гармонии, слыша свои стоны, когда скорость его толчков стала возрастать. Все слилось перед ее глазами и куда-то исчезло. Орландо вдруг изменил ритм, толчки стали жестче, он теперь проникал глубже. Фрея чувствовала, как волна жара омыла все тело, казалось, будто она увидела нечто чудесное, но все еще не знала, что именно. Сможет ли она добраться до того, что увидела? Фрея постанывала, надеясь забыть безрадостную действительность.
– Продолжай, моя любовь, и верь мне, – выдавил Орландо, обнял ее за шею, его стержень все яростнее вторгался в нее.
Они смотрели в глаза друг другу и одновременно достигли цели. Какое небесное блаженство!
Тело Фреи содрогнулось от неописуемого удовольствия; Орландо тоже задрожал, возносясь на неведомые высоты. Она издала торжествующий стон, который отдавался эхом, пока волны радости одна за другой накатывались на нее, доставляя невероятное удовольствие. Орландо тихо и хрипло смеялся, целовал ее бесконечно долго, пока обоих увлекал бесконечный поток страсти.
Ее тело все еще пребывало в экстазе; она оказалась в собственном раю, где никто не мог добраться до них. Фрея смотрела ему в глаза, пока Орландо целовал ее, и держалась за его плечи. Наконец радость от удовольствия угасла, он опустился на нее и лежал так целую изумительную вечность. Наслаждаясь тем, что потерявший силы любовник лежит на ней, Фрея давала своим чувствам возможность успокоиться. Он отстранился от нее, перевернулся на спину, она лежала рядом с ним, точно распутная женщина, какой и чувствовала себя. Ей нравилось соприкосновение их обнаженных тел.
– Ты довольна? – наконец спросил Орландо.
– Довольна чем? – Фрея думала, не это ли настоящая любовная близость, приятное наслаждение друг другом, которое как-то связало их навсегда, как бы далеко они не оказались друг от друга, если все сложится по его желанию.
– Всем.
– Неплохо. – Она хитро улыбнулась.
Он провел мозолистым пальцем по ее губам. Лунный свет магическим сиянием омывал ее тело. Она вздрогнула от прикосновения любовника и почувствовала жар. Ей уже казалось, будто ее тело не согреется до следующего раза, когда ему захочется переспать с такой неопытной гурией, как она.
Фрее в голову пришла мысль, что день, когда оба лежат, насытившись и довольные друг другом, может оказаться последним. Но она отогнала ее и решила не думать о будущем, сулившем одиночество. Любовник удовлетворил ее по-королевски и держал в крепких объятиях.
– Пока достаточно, иначе тебе будет больно, – тихо сказал Орландо, будто теперь знал ее тело лучше, чем она сама.
Фрея напрягла внутренние мышцы, о которых не ведала, и подумала, что он, возможно, прав.
– Это не последний раз? – Нет смысла притворяться, что она уже насытилась. Они ведь пробудут вместе совсем недолго.
– Нет, – выдохнул Орландо, будто понадеялся, что вспышка чувств исцелит его, однако исцеление переросло в новую заразительную болезнь.
Фрея подавила вздох и опустила голову ему на поросшую золотистыми завитками грудь и почувствовала крепкие мышцы. Он все еще дышал часто. Фрея вдохнула пот, соль, аромат возбуждения с привкусом дыма, который уже считала неотъемлемой частью Орландо. Ей придется избегать этого аромата, чтобы не терять самообладания всякий раз, когда она почувствует его. Она беспокойно зашевелилась при мысли о предстоящем расставании и вдруг ощутила щекой шрам на его теле. Подняла голову и вопросительно взглянула – Орландо состроил гримасу и решил ей кое-что рассказать.
– Однажды ночью много лет назад мне нанесли удар ножом. Тогда я был не такой, как сейчас, не опасался, что из темного угла может выскочить злодей.
– Почему на тебя напали?
– Я был глуп и позволил врагу подкрасться к нам.
– К нам?
– В то время я был с женой, – резко ответил Орландо и отвернулся, будто не мог говорить об ушедшей любимой.
– Должно быть, она страшно испугалась.
– Не «она», а моя Анна ударила нападавшего зонтом и подняла такой шум, что люди, шедшие мимо, бросились нам на помощь. Она спасла мне жизнь, я влюбился в нее по уши.
– Какими романтиками вы тогда были, – заметила Фрея и вдруг обрадовалась тому, что он не смотрит на нее.
Здравый смысл подсказывал, что Орладно желает ее лишь физически и не намерен любить никого, кроме своей покойной жены. Ее надежды рассыпались. Фрея не знала, как надо себя вести, когда становишься обузой для любовника.
– Утрата, я не могу стать тем мужчиной, каким был, когда встретил жену. Так же, как ты не можешь снова вернуть себе девственность.