Янмэйская охота - Роман Суржиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы глубоко поражены, — сказала женщина (Джо вновь забыл ее имя).
— И безмерно благодарны за ваши рассказы, — добавил мужчина. — Как мы видим, из озера вода стекает дальше вниз, на более глубокие уровни ложа. Нельзя ли и нам спуститься туда?
— Все уровни глубже второго закрыты для посещения. Они слишком опасны из-за кромешной темноты и острых выступов скал. К тому же, там сохранилось много смертельного свечения, перенятого породой от Мерцающий Предметов. Но на второй уровень мы можем спуститься. Будьте добры, зажгите фонари.
С огоньками в руках они двинулись по новой лестнице, идущей вдоль ручейка. Вода весело прыгала с камня на камень, лестница осторожно шагала, огибая острые уступы. Она вела в ту часть пещеры, которая уходила под землю наискось. Над головами больше не было неба, солнце пропало из виду. Его отраженные блики еще недолго провожали путников, затем угасли. Остались только желтые огоньки лампад.
По правде, Джо не понимал, зачем спускаться в темень. Один верхний уровень ложа переполнил его душу восторгом, благоговением, удивлением, чудом. Джо устал от красоты и величия, он не чувствовал себя способным впитать еще что-либо…
Но он снова ошибся, а пещера вновь потрясла его.
— Глядите! — воскликнул Гарри. — Вон там, за выступом стены, что-то отпечаталось!
— Верно, — сказал дьякон, — у вас зоркий глаз. Поднесите фонари и рассмотрите, как следует. В этом месте нашли один из красивейших Предметов Дара. Его назвали Светлою Сферой.
Джо взглянул — и увидел в стеклянистой массе отпечаток двух колец: одно плашмя, второе чуть наискось. Он замер, не отводя глаз и жадно глотая воздух. Конечно, отпечаток не мог сравниться красотой с самою Светлой Сферой. Но только теперь — год спустя от первой встречи с нею — Джоакин полностью прочувствовал божественность Сферы. Тысячи лет в этом месте не было ничего, кроме грунта, песка да червей. Но пришел день — час, минута! — и в земле раскрылось, создалось целое царство, заполненное пламенем. А когда пламя ушло, на стенах, на выступах, в гротах засверкали сокровища. Светлая Сфера — роковая, непостижимая, губительная — была лишь одной крупицей среди них.
Святые боги! Холодная тьма!
— Удивительный след, — признала женщина.
— Нам известно, — сказал мужчина, — что в этом ложе был найден самый крупный изо всех Священных Предметов, его имя Чрево. Можно ли увидеть его отпечаток?
Дьякон развел руками:
— К великому сожалению. Боги поместили Чрево на пятый уровень ложа — самый опасный изо всех. Я не посмею рискнуть вашим здоровьем.
— А можете ли хотя бы указать направление?
— Никоим образом не позволено идти туда. Вот эта ограда отмечает край безопасной части, его нельзя пересекать. Но если желаете знать направление, то взгляните туда.
Второй уровень пещеры кончался шагов через десять за оградой. Стеклянистая масса, образующая пол, покрывалась глубокими трещинами, крошилась — и обрывалась в пропасть. Любой неосторожный шаг мог привести к гибели, если б не ограда. Пропасть имела глубину ярдов пятнадцать. Еще можно было слышать плеск воды, падающей со второго уровня на третий. Напрягши зрение, можно и различить далекий отсвет фонарей на дне обрыва. Третий уровень был шире второго и расходился в стороны, полностью теряясь во мраке. Но там, куда указывала рука дьякона, мрак был как будто гуще.
— Пройдя двести шагов по третьему уровню, если б это было дозволено, вы пришли бы к туннелю. Его можно различить отсюда: он темнее всей окружающей тьмы. Туннель раздваивается, и левый рог ведет в тупик, а правый сходит на четвертый уровень. Там скопилось большое подземное озеро. По ту его сторону — проход на пятую ступень ложа.
Пока дьякон говорил, гости неотрывно следили за его рукою. Вот она замерла, указав точное направление, и тогда оба гостя упали на колени. Согнувшись в поклонах, они ударили челом о землю и принялись молиться, направляя слова в сторону незримого, проглоченного тьмою пятого уровня. Молитва была тиха, но не поэтому Джо не мог разобрать ни слова. Язык гостей отличалась от речи центральных земель, и от говора шаванов, и от наречия горцев Севера, и от старого языка Империи Железного Солнца, сохраненного в Мельничьих Землях. Он отличался от любого диалекта, какой Джоакину доводилось слыхать. Мелькнула безумная мысль, что на этом языке никакие люди не говорят меж собою. Он создан нарочно для молитв и звучит лишь тогда, когда истово верующий взывает к богу.
Джо и Гарри не смели пошевелиться, завороженные таинством молитвы. Сколько-то времени спустя гости шепнули последние слова и поднялись с колен, сказали:
— Премного благодарим вас за эту возможность.
Столько чувства звучало в их голосах, будто им вернули давно потерянного ребенка. Джо и Гарри не знали, как ответить на благодарность такой силы. Группа молча двинулась в обратный путь.
Учитывая глубину пещеры, следовало ждать, что подъем будет крайне утомителен. Но чудеса Дара наполнили людей таким вдохновением, что никто и не почувствовал усталости. В мыслях о величии и красоте люди не заметили, как миновали лестницу и очутились у часовни. А тут по-прежнему сияло солнце, щебетали птицы, шелестела листва — и все это казалось абсурдным до боли. Как смеет мир выглядеть настолько обыденно, когда рядом — такое?!
Благоговение еще долго не отпускало путников. Половину дороги до Уэймара они предавались своим мыслям. Джо задался вопросом: зачем боги, создав ложе, наполнили его огненными ловушками? Ведь могли же сделать его безопасным и не губить людей! Подумав как следует, Джо пришел к ответу: не боги принесли смерть, а Темный Идо. Предметы — великое благо, и враг человечества, конечно, хотел помешать им появиться. Он вступил в бой с богами, чтобы уничтожить Предметы. Огонь, затопивший ложе, — это пламя битвы между создателями мира и владыкой хаоса. На краткое время хаос почти победил, но затем боги отбросили его. Тогда ложе остыло и сделалось доступно, хотя и опасно, полно ловушек, оставленных хаосом.
Скача через молодой лес, Джоакин еще не осознавал, что эти мысли изменили его. Точней, даже не сами мысли, но чувство безграничного величия, к которому он прикоснулся, а теперь удалялся прочь. В душе, еще не ощущаемая Джоакином, родилась тоска.
Где-то на половине дороги женщина заговорила:
— Еще раз благодарю вас за удивительный опыт. А теперь не откажетесь ли рассказать немного о себе?
Ее голос звучал приветливо. Джо обнаружил, что от сильных общих переживаний странные гости сделались ему ближе. Казалось, он знает их уже очень давно. Даже имена гостей сами всплыли в памяти и больше не звучали такими уж нелепыми.
И Джо, и Гарри охотно пустились в рассказ.
Гарри сказал, что служит у графа цирюльником, но пусть гостей не обидит его низкое звание. Хоть и простой брадобрей, а пользуется у милорда большим доверием и выполняет то, что граф хотел бы сделать сам, да не успел. Потому считайте, любезные гости, что встретил вас самолично милорд.