Драко наносит ответный удар - Al Azar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет причин для волнений, лорд Блэк, мы всё предусмотрели. К тому же, решение уже принято, и вас сейчас собрали, чтобы довести до вашего сведения, как обстоят дела. Думаю, всё же стоит быть благодарным за то, что вы попали в число тех, кому эта новость была объявлена до официального оглашения.
Чтобы показать, что беседа окончена, чиновник принялся тщательно завязывать тесёмки на папке с документами. От такого явного пренебрежения в Драко проснулась его малфоевская часть. Он уже намеревался гневно высказать чиновнику, Фаджу и другим волшебникам всё, что он думает о них, об их позиции и об их непочтительном отношении, но тут к нему подошёл Персиваль. Всю эту странную встречу помощник министра так и не приблизился к самому министру и простоял у стены в дальнем углу кабинета.
— Не здесь, Драко. Нужно поговорить. Думаю, вам с Гарри лучше пригласить меня на Гриммо, — тихо проговорил он, кладя руку Драко на плечо.
Малфой опомнился. Не следовало радовать недоброжелателей тем, что он не сумел принять поражение. К тому же, Драко был уверен, что оно временное. Перед новой атакой надо перегруппироваться, видимо, Персиваль как раз хочет устроить совет, чтобы наметить план действий.
— Господа! — Драко повысил голос и к нему повернулись головы присутствующих. — Мы с лордом Слизерином от лица благородных домов страны благодарим вас за проделанную работу. Вы приняли непростое решение, и уверен, понимаете, что, если оно окажется ошибочным, отвечать будете тоже вы. Будьте уверены, мы найдём способ спросить с вас.
Драко коротко поклонился; в сопровождении Гарри и Персиваля он пошёл к камину в министерском кабинете и, не дожидаясь разрешения Корнелиуса им воспользоваться, переместился в особняк. Сейчас Малфой был уверен, что в конечном итоге сможет не хуже отца обернуть поражение победой.
Глава 72. Совет Чемпионов
Когда молодые лорды расположились в малой гостиной Блэк-хауса, они некоторое время молчали, не в силах справиться с негодованием, которое они, пусть и в разной степени, но испытывали. Кричер принёс закуски и напитки, но к ним никто не притронулся, хотя время обеда давно прошло, а они не ели с утра. Драко с трудом подавил желание приказать домовику подать спиртное — он сейчас выпил бы чего-нибудь крепкого, и лишь желание не показывать Гарри и Персивалю, что он в отчаянии, удержало его.
— Скажи, они вообще собираются судить этого гада или как? — мрачно поинтересовался у заместителя министра Поттер, первым нарушив молчание.
— Суд отложили до окончания Турнира — Дамблдора некем заменить, — со вздохом пояснил Перси.
— Ну да, он такой незаменимый! — язвительно воскликнул Драко, не в силах больше сдерживать своё возмущение. — Кто ещё устроит вместо испытания для Чемпионов бойню, как это сделал он с драконами, да ещё вовлёк в происходящее зрителей?
— И друзей Чемпионов, — чуть слышно добавил Поттер.
Несмотря на неприятные воспоминания, Драко прыснул: если он подкалывал Поттера его «титулом» Мальчика-Который-Выжил, то Гарри дразнил его «другом Чемпиона». Это сняло напряжение, и скоро все трое беспричинно улыбались. Молодые лорды только сейчас сообразили, что проголодались, и накинулись на приготовленные яства. За едой беседа потекла более непринужденно.
— Надо же сказать такое! — возмущался Гарри, забывая прожевать. — Дамблдора некем заменить! Сказали бы, что просто выдумали этот повод, чтобы не позориться!
— Дамблдор эту кашу с Турниром заварил, ему и расхлёбывать, так, очевидно, полагают в Министерстве.
— Перси, неужели они правда хотят отменить суд? — с волнением спросил Драко. — И как понимать этого субъекта, которой вился вокруг Фаджа? Он метит на твоё место?
Перси поморщился. Он с отвращением посмотрел на многослойный бутерброд, который сооружал всё это время, распотрошив имеющиеся сэндвичи, аккуратно сделанные Кричером.
— Перси! — У Драко перехватило горло от внезапной догадки. — Только не говори мне, что тебя уже уволили!
— Нет, пока меня не смещают. — Бывший Уизли отложил бутерброд и вытер руки салфеткой из тонкого полотна. — Правда, я не знаю, удержусь ли я на этой должности. Сами посудите, никто не ожидал, что министр так меня повысит, да ещё и даст реальные полномочия. Но дело даже не в этом. Фадж может сколько угодно раздавать выгодные должности, но если другие волшебники, служащие в Министерстве, внезапно перестанут подчиняться его выдвиженцам, кнат цена такому назначению.
Драко кивнул своим мыслям: с ним было то же самое, только вместо служащих Министерства следовало рассматривать судей Визенгамота. В подтверждение того, что он угадал, лорд Пруэтт объяснил:
— Влиятельные волшебники, которые стоят за всем, что сейчас происходит в Министерстве, — уверен, Драко, ты их всех знаешь поимённо, — не возражали, когда я стал помощником министра. Фадж, назначив меня, начал работать и прекратил истерить, значит, я — правильная кандидатура. Пока я использовал своё влияние только ради дела, в рамках своей должности и исключительно в интересах Министерства, меня не трогали.
Перси сделал большой глоток чая, смачивая горло.
— Но те, о ком я только что упомянул, явно не идиоты. Они поняли, что на суде без моего участия не обошлось, и приняли меры. Пока меня просто отстранили, ведь улик у них нет, а проводить расследование они не хотят, наоборот, они собираются всё замять. И оставить меня не могут — вдруг я попытаюсь надавить на кого-нибудь, чтобы вопрос с Дамблдором решился так, как нужно именно нам с вами. Тогда меня точно уберут, а заместителем министра назначат какого-нибудь подконтрольного чиновника, наподобие сегодняшнего Эриксона. Фадж не посмеет ничего возразить. Он и пытаться не станет, несмотря на всё то,