Хэп, хэп, мистер! - М. Геринг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все это время на арене играл оркестр и 12 больших громкоговорителей в разных концах поля исполняли музыкальные номера – последние новинки.
Над полем летал аэроплан с электрическими огнями на концах крыльев, рисуя на черном небесном своде имя большой компании таксо-моторов.
Можно было подумать, что администрация арены решила сохранить все происходящее в секрете, так как только перед первым боем (до решительной схватки было еще 5 пар боксеров, которые должны были возбудить боевые инстинкты толпы) огромные прожекторы бросили снопы света на арену, и сидевшие вокруг корреспонденты с радостью отказались от изыскания систем записи происходящего – в темноте ощупью.
Для того, чтобы Демпсей мог прибыть к месту боя, его сопровождал от дома большой отряд полисменов. За 6 кварталов до места боя толпа встретила его сплошной стеной и чуть не раздавила автомобиль.
Дорога была очищена после кровавой битвы. Толпа, желая вместе с бойцом проникнуть на арену, разломала один из входов, но порядок был восстановлен, так как полисмены решили доказать, что они берут деньги за «хорошую работу».
Фирпо проник на арену через частный вход, тайно от готовой разорвать его толпы.
В 9 ч. 30 м. и полисмены почувствовали, что масса людей вокруг арены была так же велика, как и на арене.
Люди хотели прорваться внутрь. Они требовали этого. Они были готовы на все. Были вызваны конные наряды, чтобы решить битву возле арены, между толпой и полисменами, старавшимися удержать за собой линию.
Толпа была отбита после оживленного обмена мнений, в котором полицейские дубинки свободно и успешно заменяли слова.
В эту минуту 5 миллионов американцев, сидя за несколько сот верст от места боя у своего радио, ждали сообщений.
Во всех городах страны, у редакций газет, ждали толпы людей.
Судьба мирового владычества решалась!
90 тысяч зрителей затаили дыхание.
А за ними вся Америка на секунду перестала дышать.
Бой начался.
Демпсей сразу же быстрым, как экспресс «20-й век», ударом свалил Фирпо. Тот упал на колено.
Как только он поднялся, первый ударил его в левую часть груди, и Фирпо полетел ничком. 90 тысяч встало, как один человек. Море голосов загудело прибоем. Судья просчитал до 2-х.
Встал, грузно двинулся на Демпсея Фирпо, но не уберёгся от меткого удара и вновь упал.
Рассвирепел. Со страшной силой ударил, вскочив, противника правой рукой в грудь, и последний, как мяч, вылетел через веревки из круга.
Один. два… три… пять… семь… девять…
Тихо, еще секунда…
Еще секунда и… гибель, позор… Ужас!..
На улице Нью-Йорка, у редакции газеты, толпы. Они ждут. Даже воры забыли о своем деле. И они также ждут.
20 полисменов следят за движением на улице. Каждое сообщение с арены встречается воплем. Он отдается эхом в соседней толпе.
У полной дамы в 3-м ряду от ринга шляпа съехала на затылок. Кружевной рукав платья разорван – это добавочная стоимость места по билету.
30 тысяч зрителей вооружены биноклями.
Тихо. На последней секунде Демпсей встал.
Колокольчик. Перерыв…
90 тысяч перевело дыхание, обнаружив воздух, о которой как бы забыли.
Демпсей появился опять в кругу, несмотря на то, что был сильно избит. У него не было шансов к победе, если бы Фирпо, великан, с сумасшедшими глазами, не потерял хладнокровие, увидев Демпсея опять готового для борьбы.
На звонок оба были в «хорошем состоянии» – они жаждали разорвать друг друга.
Фирпо ударил Демпсея правой рукой в спину. Сухо. Четко. Страшно. Тот ответил левой в шею ударом, отдавшимся в грудях зрителей. Фирпо разгорячился и не заметил, как обе руки противника подтянулись к его телу. Вот левая и правая опустились одновременно с вскриком, молниеносно, но для всех видимо – в одно и тоже место на шее.
Фирпо, вдруг окровавленный, упал; повернулся на спину; красный ручеек потек на землю изо рта… и застыл, как все зрители, – вся Америка.
Бой окончился на 2-м раунде (схватке).
Результат был еще неизвестен… Гул голосов превратился в вой.
Тут добрый кусок времени вылетел из сознания зрителей – от волнения.
Но Джон Галлочер из Нью-Йорка появился на арене и заявил: «Наш собственный Джек Демпсей – чемпион мира».
Кажется, когда будет достигнут всеобщий долгий мир, не раздастся такого бурного шторма оваций, какие пришлись на долю Демпсея, чемпиона мира в боксе.
В результате матча:
Сбор достиг 1 мил. 300 тыс. долларов.
По всей Америке было заключено пари на сумму до 3 мил. долларов (расчеты могли быть закончены по всей стране через час, так как все подробности были отпечатаны в специальных выпусках газет).
Демпсей получил за бой 500 тыс. долларов. Фирпо – 150 тыс. долларов.
Сотни людей были избиты, потеряли свои шляпы; платья были у них разорваны в клочья, деньги и драгоценности утеряны, прежде чем «утерявшие» отказались от мысли попасть на арену и согласились уехать домой.
И 900 сотен могут сказать, что они присутствовали при том, как «мировое господство» Америки (в боксе!) осталось за американцами.
В заключение позволим себе напомнить изречение бывшего чемпиона мира в боксе Карпантье: «Бокс – это самое благородное искусство».
XXIV. P. S.
Ну, конечно же, во всем виновата наша рассеянность. С первых строк этой книги мы помнили, что нам нужно сообщить нечто весьма важное и существенное. Помнили, помнили и вдвоем вспомнили лишь тогда, когда книга уже была закончена. Именно поэтому несколько слов, называемых иногда предисловием, попадают в постскриптум, на-ряду с небольшим выводом из всего здесь отмеченного.
Прежде всего, мы забыли сказать, что материалом для этой книги послужили письма и статьи Мариана Геринга, отправившегося в Америку для изучения американского театра и работающего в настоящее время в нескольких чикагских театрах. Этот сырой материал был обработан Рюриком Роком. Когда же материала накопилось достаточное количество, то часть его была превращена в настоящую книгу.
Затем мы забыли сообщить, что книга эта отнюдь не претендует на полноту и исчерпывающий охват вопроса. Это только наброски путешественника по столь мало исследованной и мало известной стране, которая называется американскими зрелищами. Прочтя эту книгу, читатель не будет загружен историческими сведениями и остроумными гипотезами о Шекспире, зато общий взгляд на американские зрелища он может легко установить по этой книге.
Наконец, мы забыли объяснить, почему книга эта называется «Хэп, хэп, мистер!»
«Хэп, хэп, мистер!» – это обычный окрик американца американцем. Он означает: «Эй, вы, мистер, погодите-ка», или же: «обратите внимание», или же: «обернитесь, мистер». Книга названа нами так потому, что именно этот окрик является одной из ее задач.