Говорящий с ветром - Урсула Цейч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, я тебя не трону, Эреон знает, сколь высоко я ценю честь, — сказал правитель, холодно улыбаясь. — Но мне рассказывали, что этот закон не касается шейканов.
Посланец бледностью напоминал покойника:
— Шейканов? Но…
В этот момент вперед с обнаженным мечом выступила Дерата. Когда свет факелов упал на ее лицо и рубаху с гербом, надеть которую ей выпал повод впервые за полтора десятилетия, посланец понял, что ему пришел конец.
Он попытался броситься на колени, моля о пощаде, но его отделенная от туловища голова коснулась пола скорее, доски окрасились кровью.
Эту голову, привязав к лошади посланца, Дарвин отправил к его хозяину, а тело бросили в пыль перед рвом, где оно и валялось.
Правитель сказал своему народу:
— Ответа не придется ждать долго. Будьте храбрыми и ничего не бойтесь, потому что вы сражаетесь за то, что вам дорого и чему вы верны.
А потом началась битва. Однажды утром отряд Руорима, не меньше четырехсот человек (а может, даже пятьсот), появился перед воротами города. Ночью под защитой магического тумана они бесшумно прошли по полям и лесам, и теперь их было видно достаточно хорошо для того, чтобы уменьшить бойцовский пыл защитников.
По флангам размещались всадники в прекрасных доспехах, они с поднятыми пиками и знаменами скакали вдоль рва. Впереди ехали копьеносцы, за ними лучники, а потом шли пешие солдаты, вооруженные топорами, мечами и палицами. Большинство солдат были людьми, но защитники заметили несколько подразделений орков и троллей, а также небольшое количество гномов. Тут и там уже горели костры, а рядом со знаменосцами шли арбалетчики с факелами в специальных зажимах.
Руорим в черно-красных доспехах с закрытым шлемом скакал на большом черном жеребце, его как предводителя легко было узнать, потому что он остановился перед поднятым мостом и потребовал от правителя сдать город без боя, тогда его жители могут рассчитывать на милость.
Вместо ответа по указанию Дарвина защитники выпустили целый град стрел, и окружавшие Руорима драконовы всадники были вынуждены пришпорить своих лошадей, чтобы избежать прямого попадания. Но сам Руорим не сдвинулся с места. Туго натянув поводья, он спокойно поднял висевший сбоку щит, от которого легко отскакивали все стрелы.
— Это было мое последнее предложение! — крикнул он громовым голосом и дал сигнал к нападению.
И вот уже первая волна отлетела от рва, правитель приказал задействовать и камни, и копья, и стрелы. Крики понеслись по флангам, на стенах движения было не меньше, чем перед воротами, битва длилась час за часом.
Магистр Альтар находился в самой гуще, сдерживая черную магию шейканов. Мужчины и множество женщин были не робкого десятка, все они сражались мужественно, не жалея себя, но врагов было гораздо больше. Гвардейцев Лирайн насчитывал не больше трехсот, к тому же Руорим был намного моложе Альтара. А значит, и выносливее. Пока еще созданный Альтаром магический защитный вал держался, но с каждым часом становился тоньше и тоньше. Альтар старался не думать о том, что будет, если черная магия прорвется. Возможно, храбрецов поразят отчаяние и безумие и они добровольно сдадутся врагу.
Горен поддерживал своего мастера, как только мог, но он знал, что шансов почти нет. Об этом ему пел ветер, правда, матери он ничего не сказал, поскольку не верил, что изменить судьбу невозможно.
Видимо, на этот раз ветер был прав. Враг подходил все ближе. Вот-вот к стенам приставят штурмовые лестницы, а за ними последуют и тараны.
Солдаты Руорима, орудуя топорами и разжигая костры, нанесли лесу страшные раны, наполненный шипящим пожаром ветер доносил до Горена крики зверей и стоны старых деревьев, которые так долго охраняли Лирайн.
Лирайн сдерживал штурм целых две недели, что казалось невероятным, но город был хорошо укреплен, а каждый гвардеец сражался за двоих. Дарвин Среброволосый от всей души надеялся, что вот-вот подойдет помощь, но Зибенбург и Лувхафен находились далеко, а Коннах наверняка был занят подготовкой к собственной обороне: вдруг от Лирайна войско направится дальше.
Потери были большие. Дерата настояла, чтобы женщины и дети через два тайных подземных хода бежали на запад в густые леса, которые, похоже, пока оставались безопасными.
Во время молниеносных вылазок отважные защитники врывались в отряды нападавших, быстро крушили все, что попадалось на их пути, и так же быстро возвращались в город, пока враг не успевал ответить. Эта тактика сработала трижды, но потом силы магистра Альтара заметно уменьшились, и враг выдвинул вперед копьеносцев. Правда, драконовым всадникам тоже был нанесен значительный урон. Лирайн заставил их дорого заплатить за нападение.
Наконец начался штурм. Руорим правильно выбрал момент. Ему пришлось компенсировать очередные потери, понесенные при закреплении лестниц, но в конце концов через стены перепрыгнули первые солдаты, а городские ворота рухнули под напором тысячи таранов. За воротами Дерата разместила копьеносцев и лучников, но Руорим послал вперед конницу, которая быстро расчистила путь. Всадники понеслись по улицам, размахивая горящими факелами, забрасывая их на крыши и в окна. Город загорелся сразу в нескольких местах, в небо поднимались столбы черного дыма, день превратился в ночь. Воздух наполнили стоны и крики людей, дома рушились, оружие гремело, стрелы летели со всех сторон.
Замок пока еще успешно охраняла лейб-гвардия, но Дерата понимала, что это исключительно вопрос времени. Она бросилась на поиски Горена, обнаружила его в самой гуще битвы и потащила за собой.
— Мне нужно освободить Златострелого, — закричал он, — слышишь, это он ржет. Он может пропасть, если я его…
— Не волнуйся за своего жеребца, он сам о себе позаботится, — возразила Дерата. — Он сам тебя найдет, будь уверен.
Она быстрым шагом повела Горена в зал и дала гвардейцам указание запереть дверь и защищаться, пока хватит сил.
В зале находились только Дарвин Среброволосый и магистр Альтар. Правитель хотел встретиться с врагом именно здесь, помогать ему должен был Альтар.
— Дерата! — крикнул правитель. — Скоро конец?
— Да, мой господин, к сожалению, это так. Через несколько часов Лирайн падет. Но Руорим заплатил за него очень высокую цену, думаю, что большинству женщин и детей удалось бежать. Я только что приказала поджечь склады с продовольствием и перебить скот, чтобы этим ублюдкам ничего не досталось.
— Мы не побежим, — решительно сказал правитель.
— Ничего подобного, именно это вы и сделаете, вместе с мастером Альтаром и моим сыном.
Она подошла к висевшему на стене гобелену и приподняла один угол. Нажала на какой-то выступ в стене, и под удивленными взглядами присутствующих вдруг открылась дверь потайного хода.
— Вы… не поставив меня в известность… но как… — бормотал растерявшийся Дарвин Среброволосый.
— Этот ход я велела сделать много лет назад, — объяснила Дерата. — Как раз для такого вот случая. Сейчас вы пойдете по этому проходу, а ты, Горен, отведешь правителя и магистра в безопасное место. Передаю их под твою защиту.