Национальный предрассудок - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
459
Фанни Бёрни (1752–1840) – английская романистка, автор романов «Эвелина, или История юной девицы, завоевывающей свет» (1778), «Сесилия, или Мемуары наследницы» (1782), «Камилла, или Картины юности» (1796), а также мемуарной литературы: «Ранние дневникии 1768–1778», где описываются встречи с С. Джонсоном, Д. Гарриком, Д. Рейнолдсом, Э. Бёрком, и «Дневники и письма, 1778–1840» – в них Ф. Бёрни описывает нравы двора Георга III, где она состояла хранительницей гардероба королевы Шарлотты.
460
Сесил Вулф (1887–1917) – четвертый из пяти братьев Л. Вулфа; погиб на фронте.
461
В. Вулф присутствовала на трех одноактных пьесах: «Der Tag» Джеймса Барри, «Доктор Билл» Фреда Лоу и «Доктор Джонсон» Лео Тревора.
462
«День» (нем.).
463
Литтон Стрэчи (1880–1932) – биограф и эссеист, автор биографических книг: «Выдающиеся викторианцы» (1918), «Королева Виктория» (1921), «Елизавета и Эссекс» (1928).
464
Фанни Кембл (1809–1893) – актриса, поэтесса, мемуаристка («Записки о поздних годах жизни», 1882).
465
14 января 1915 г. в морском сражении при Доггер-Бэнк был потоплен немецкий крейсер «Блюхер».
466
«Аббат» – роман В. Скотта (1820).
467
Роман «По морю прочь», над которым В. Вулф работала с 1913 г.; он вышел 26 марта 1915 г.
468
Такой фразой заканчиваются обычно дневниковые записи С. Пипса.
469
Леонард Вулф рецензировал для «Литературного приложения к “Таймс”» книгу шведского принца «На землях солнца. Заметки и воспоминания о путешествии на Восток». Рецензии для «Литературного приложения к “Таймс”» В. Вулф писала с 1905 г. и до конца жизни.
470
Прах Томаса Гарди был с почестями похоронен в Уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве, а сердце, согласно его завещанию, на родине, в Стинсфорде.
471
Макс Бирбом (1872–1956) – критик, карикатурист, пародист; в сборнике «Рождественская гирлянда» пародировал стиль Генри Джеймса, Герберта Уэллса, Редьярда Киплинга и др.
472
Статья В. Вулф «Романы Джорджа Мередита» появилась в «Литературном приложении к “Таймс”» 9 февраля 1928 г., а статья «Романы Томаса Гарди» – 19 января 1928 г. там же.
473
Роман «Орландо» увидел свет только в 1928 г.
474
местного вина (фр.).
475
Хью Уолпол (1884–1941) – писатель, автор романов из школьной жизни. Уолпол вручил В. Вулф, своей приятельнице и постоянной корреспондентке, феминисткую премию Французского института «Femina – Vie Heureuse».
476
Элизабет Робинс (1862–1952) – актриса, писательница; феминистка.
477
Роман В. Вулф. «На маяк» вышел в 1927 г.
478
Оттолайн Моррелл (1873–1938) – меценатка, хозяйка литературного салона; приятельница В. Вулф, О. Хаксли, Д. Г. Лоуренса.
479
Имеется в виду Мари Вулф, урожденная де Йонг (1850–1939) – мать Леонарда Вулфа и его пяти братьев и трех сестер.
480
Элен Макэффи (а не Маккей) (1884–1956) – американский критик, издавала журнал «Йейль ревью», где В. Вулф печаталась дважды; статью о Фанни Бёрни она так и не написала.
481
Ребекка Уэст (наст. имя Сесили Изабелла Фейрфилд, 1892–1983) – журналистка, романистка; печаталась в феминистских изданиях.
482
Гиртон – женский колледж в Кембридже; основан в 1869 г.
483
К манере романов «Миссис Дэллоуэй» (1925) и «Комната Джейкоба» (1922).
484
«Бабочки» – первоначальное название романа Вулф «Волны» (1934).
485
Черты характера отца В. Вулф Лэсли Стивена воплотились в образе мистера Рамзея («На маяк»).
486
Джеральдин Джусберри (1812–1880) – романист, критик; в 1929 г. в «Литературном приложении к “Таймс”» была напечатана статья о ней В. Вулф.
487
Морис Бэринг (1874–1945) – романист, поэт, критик, пародист, переводчик, а также лингвист, журналист и дипломат; автор книги «Основные вехи развития русской литературы» (1910), а также сборника литературных пародий «Недостоверная история» (1934).
488
В статье «Современное эссе» из сборника «Обычному читателю» В. Вулф хвалит Макса Бирбома и ругает Беллока.
489
«Пенденнис» (1848–1850) – роман У. М. Теккерея.
490
«Тэсс из рода д’Эрбервиллей» (1891) – роман Т. Гарди.
491
«Елизавета» – то есть «Елизавета и Эссекс» Л. Стрэчи; 28 ноября 1928 г. В. Вулф записывает в дневнике: «Взялась читать “Эссекса и Елизавету” (Литтона) и, да простит меня Бог, так и не дочитала – слабая книга».
492
Джордж Огастес Мур (1852–1933) – англо-ирландский романист и новелист.
493
Уильям Арчер (1856–1924) – театральный критик, пропагандист творчества Ибсена в Англии; в книге «Старая драма и новая» (1923) выделял Ибсена, Шоу и Голсуорси.
494
То есть есть Станислав Джойс (1884–1955).
495
Одно время Джойс подумывал принять духовный сан.
496
В неоконченном романе Джойса «Стивен-герой».
497
В 1904 г. Джойс покидает Ирландию навсегда.
498
«Доверие» – повесть Генри Джеймса.
499
Фредерик Марриет (1792–1848) – английский писатель, в прошлом капитан флота; писал в основном о морских приключениях, а также книги для детей.
500
Герман Хейерманс (1864–1924) – нидерландский писатель и драматург.
501
Г. Дж. – Генри Джеймс.
502
Эдмондо де Амичис (1846–1908) – итальянский прозаик и эссеист.
503
Рукопись «Портрета художника в юности».
504
Аллюзия на «Героя нашего времени»: «“Исповедь” Руссо имеет уже тот недостаток, что он читал ее своим друзьям» («Журнал Печорина»).
505
«Личины» – рассказ из сборника «Дублинцы». В письмах Джойса упоминаются и другие рассказы из этого сборника: «Сестры», «В день плюща», «Несчастный случай», «После гонок», «Земля», «Мать» и др.
506
Имеется в виду статья Л. Толстого «Одумайтесь» («Таймс», 27 июня 1904 г.).
507
Сидни-Парейд –