Книги онлайн и без регистрации » Романы » Проклятие красной земли - Алина Марина

Проклятие красной земли - Алина Марина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
Перейти на страницу:
где творилось заклинание, вызвавшее торнадо.

И почему магам, живущим здесь с рождения, сразу было так не сделать? Ладно Соломон, он бывает слишком рассеянным и оторванным от реальности, чтобы лишний раз подумать. Но магическое общество Форт-Уэйна держится не на нем одном.

Возможно, по каким-то своим причинам они решили не вмешиваться? Вилма не знает, но поговорить об этом с Соломоном точно хочет. После того, как прокатится на место, указанное Заком.

— Поехали, чего зря время терять, — говорит она.

— Э, нет, я не поеду, — отвечает Зак. — Я, знаешь ли, отец. Мне не очень хочется лишний раз подвергать себя опасности. Даже если там никого и нет.

* * *

С самого раннего утра в управление шерифа является Джейн, дочь Хелен, с которой Вилма не так часто пересекалась. Разве что в детстве, когда пыталась вписаться в какую-нибудь девчоночью компанию в школе. Не вписалась, подружилась с Соломоном и, в общем-то, все.

На остром лице Джейн проступает отчетливое беспокойство.

— Моя мать пропала, — заявляет она, даже не садясь на стул для посетителей, стоящий около стола Вилмы.

Черт.

Вилма поднимает на Джейн голову и отвечает не менее обеспокоенным взглядом.

— Как давно?

— Ее нет с прошлого вечера.

Не такой большой срок, чтобы начинать паниковать. Вот только Хелен — не тот человек, который мог бы просто загулять.

С ней могло что-то случиться, пока она шла в лавку за теми продуктами, которых не собрать с фермы. Может, нападение. Может, стало плохо.

А еще с ней могло что-то случиться, если она заходила в дом к Вилме и столкнулась с проявлениями разросшегося черного нечто.

— Мы с мужем уже обошли ее обычные маршруты, — продолжает Джейн. — Спрашивали, не видел ли ее кто-то. То есть сделали уже часть работы за тебя.

Такие претензии от Джейн Вилме не нравятся. Будто она сама должна была почувствовать, что что-то не так, бросить все и направиться вслед за интуицией. Но нет, это так не работает. Однако Вилме приходится проглотить негативный комментарий, потому что в глубине души она понимает — нападки просто играют роль защитной реакции.

Так, например, если на Хелен кто-то напал, в свою очередь Джейн может напасть на Вилму с претензиями о том, что ее управление не обеспечивает должной безопасности горожанам. Что она не справляется в целом.

— Какие у нее были планы? — спрашивает Вилма, стараясь держать тон голоса ровным.

— Какие и обычно, — Джейн нервно передергивает плечами. — Наверное. Мы не спрашивали. Она не рассказывала.

Вилма наклоняет голову и сжимает переносицу двумя пальцами. Так дело не пойдет.

— Хесус, — окликает она помощника. — Пройдись по лавкам и соседям, опроси людей.

— Мы уже… — Джейн начинает вскидываться.

— Дай нам делать свою работу, — обрывает ее Вилма. — Все будет хорошо.

Внутри, однако, поселяется ощущение того, что нет. Не будет.

* * *

Вилма сворачивает к салуну, рассчитывая на то, что сможет перехватить там какой-то еды. А потом — отправиться перехватывать уже Соломона, чтобы вместе с ним снарядиться в путешествие в прерии. Туда, куда указывал Блэк, чтобы провести разведку на местности с человеком, которому она доверяет и который при этом разбирается в магии.

Соломона она обнаруживает, едва переступив порог салуна.

Тот заглядывает в декольте Каролине и, похоже, наговаривает ей что-то фривольное — смеется та явно так, как смеется над шутками своих клиентов. О том, что и Соломон может оказаться не дурак прогуляться до салунных девушек, Вилма никогда не думала. И сейчас это открытие отчего-то неприятно царапает изнутри.

Да так, что становится тяжелее дышать. И совершенно точно не хочется на это смотреть, даже мимолетно. Аппетит отбивается вовсе.

— Мистер Ротшильд, — громогласно окликает она Соломона. — На два слова.

И первой же покидает салун, стараясь совсем не обращать внимания на то, как на лице Соломона возникает растерянность.

Отчасти тянет сжать кулаки и высказать ему возникающую претензию. Только ни к чему это, какая бы обида не разрасталась изнутри. Соломон, не обремененный ни женой, ни какими-либо иными отношениями, имеет полное право цеплять кого хочет. Будь то Каролина или любая другая девушка из Форт-Уэйна.

Пускай, пускай.

Вилме нет никакого до этого дела.

— Послушай, это не то, о чем ты… — начинает Соломон, выходя следом из салуна и нервно поправляя свой пиджак.

— Мне все равно, — резко обрывает его Вилма, вскидывая голову.

Скрыть собственный обвиняющий взгляд не получается, но она обещает себе, что не станет дергаться. Да Соломон может и вовсе провалиться сквозь землю, ей будет точно так же все равно.

В конечном итоге, как она и говорила здесь однажды Блэку, это не их полета птицы. Что дочка Саттонов для Зака, что…

Нет, эта мысль не стоит даже того, чтобы ее додумывать.

— А мне все-таки кажется, что нет.

— Отговорки придумывай для какой-нибудь будущей жены. У меня же к тебе есть дело.

Да, нужно просто сосредоточиться на деле, а не на том, что Соломон выходит точно таким же псом, как и все мужчины. Опять же, имеет право. Но и Вилме никто не запретит его осуждать.

Вряд ли с Каролиной, уставившись в ее декольте, он обсуждал судьбу города или конкретного увеселительного заявления.

— У меня есть одно направление, по которому тебе и мне нужно выехать, и чем раньше, тем лучше, — сообщает она.

Именно так, акцентируя на раздельном «тебе и мне», не говоря больше «нам».

* * *

— Вилма, — неприятно настойчивым тоном обращается к ней Соломон, вместе с которым ранним утром, еще до рассвета, она выдвигается в сторону прерий.

— Нет, — отзывается она, только чуть крепче сжимая в руках лошадиную уздечку.

Жаль, что Блэк не согласился поехать. С ним бы не возникло этой чертовой липкой неловкости, прорастающей теперь между ней и Соломоном.

— Я еще даже ничего не спросил, — замечает Соломон.

— А тебе и спрашивать ничего не надо, потому что я уже на все ответила.

Конечно, однажды она успокоится. Снова сможет с ним нормально общаться, беззлобно подтрунивать и даже дружить. Просто не сегодня.

— Вилма, — повторяет он ее имя.

Да что за человек-то такой?

— Чем быстрее мы разберемся с делом, не отвлекаясь на пустую болтовню, тем быстрее ты сможешь вернуться к растрате своего бесценного времени на салунных девиц, — чеканит Вилма. — Так понятнее?

На Соломона она даже не смотрит. Только пришпоривает лошадь, чтобы ускорить ее ход.

Некогда ей распыляться.

Глава 10

Самостоятельно найти магический ориентир Вилма бы точно не смогла. Все-таки даже ее проницательности на такое не хватит. Значит, в дело впутался Закари Блэк, который изрядно уже наследил по всему Форт-Уэйну. Магические семьи жалуются на то, что он,

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?