Поцелуй вампира. Королевская кровь - Эллен Шрайбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего такого не имела в виду, — смутиласьмама.
— А я так вообще думал, что это татуировка, —поддержал ее папа, и все рассмеялись.
В этот миг я мельком увидела свое отражение в зеркалеантикварного кабинета и вспомнила о том, что наши гости не отражаются взеркалах и не отбрасывают теней.
Сейчас мои родители заняты разговором и ничего не замечают,но когда первое оживление спадет, некоторые странности могут обратить на себявнимание.
— Прошу прощения. — И я погасила лишний свет.
— Прекрасная мысль. Так гораздо уютнее, —похвалила меня мама.
— Это ничего, что у нас подают пасту? — шепотомспросила я Александра.
— Все блюда выглядят превосходно, — заявила миссисСтерлинг.
— Правда? — уточнил мой папа. — Вы ведь,наверное, много путешествуете, всякого повидали.
— Мы собираемся вернуться в Румынию, — сообщилотец Александра.
— Так скоро? Вы ведь только недавно приехали, —отметила моя мама.
— По делу или для удовольствия? — поинтересовалсяпапа.
— То и другое, — ответил мистер Стерлинг.
— Александр рассказывал, что вы торгуете произведениямиискусства, — сказал мой папа. — А на чем специализируетесь?
— На всем, что хорошо продается.
Столь откровенный ответ всех развеселил.
— У меня несколько галерей, где выставляются какперспективные молодые дарования, так и признанные мастера, — пояснил он.
— В следующем месяце наш загородный клуб организуетаукцион, — встряла моя мама. — Этим занимается миссис Митчелл. Вы сней встречались?
Родители Александра отрицательно покачали головами.
— Там будут представлены работы профессиональныххудожников, — сказал папа. — Уверен, для вас тоже нашлось бы чемпополнить свою коллекцию.
— Не думаю, что вы найдете в нашем городе второгоПикассо, — заметила я. — Во всяком случае, до тех пор, пока Александрне начнет выставлять свои работы на продажу.
— Я уверена, работы Александра могли бы пополнить многиегалереи, — поддержала меня мама. — Сами-то мы их, правда, не видели,но Рэйвен в восторге от его таланта.
— Талант нуждается в шлифовке, а учиться сынотказывается, — указал мистер Стерлинг.
— Но мне говорили, что у него природный дар, —заметил мой отец. — Моя сестра Либби видела одну из его картин, когдаРэйвен гостила у нее, и сохранила сильное впечатление. Его технику Либбинаходит великолепной, а она знает толк в искусстве. Это вся ее жизнь.
— Должно быть, он перенял это у моей матушки, —ответил мистер Стерлинг. — Она была очень талантлива.
Александру явно было не по себе. Мне же показалось, чтомистер Стерлинг не придает увлечению сына живописью серьезного значения.
— Как прошел сегодняшний день, Кассандра? —полюбопытствовала моя мама.
— Если честно, большую его часть мы проспали. А вы?
— Я обожаю такие деньки, — призналась мама. —Бьюсь об заклад, после смены часовых поясов вы никак не можете привыкнуть кновому суточному режиму. Порой на это уходит немало времени.
— Должна заметить, что после знакомства с Рэйвен нашАлександр сильно изменился.
— Приятно это слышать, — отозвалась польщеннаямама. — Для своего возраста ваш сын очень зрелый и самостоятельный. К томуже он всегда и во всем истинный джентльмен.
— Спасибо, — с довольным видом сказала миссисСтерлинг. — Да, Александр у нас молодец.
— Это потому, что вы правильно его воспитали, —продолжила мама. — Полагаю, многим другим матерям стоило бы последоватьвашему примеру.
Я толкнула Александра под столом.
— О, я держу его на строгой диете, — ответиламиссис Стерлинг, потягивая вино.
— Константин, а вы играете в гольф или в теннис? —осведомился мой отец.
Я думала, что умру на месте.
— К сожалению, я не играл уже несколько лет и утратилнавыки.
— А что вы делаете, чтобы проветриться?
— Летаю.
— О, так вы пилот?
— Нет, я…
— Мой папа обожает путешествовать, — встряла я,спасая положение.
— Мы надеемся скоро взять отпуск. А то знаете, как этобывает. Один день сменяется другим, уже и дети подросли, и вдруг оказывается,что последнее путешествие у вас было черт знает когда в Диснейленд.
— Рэйвен говорила нам, что вы любите вампиров. —Миссис Стерлинг вперила взгляд в моего отца.
— Когда она была маленькой, мы с ней часто смотреливместе фильмы ужасов. Думаю, ее это не пугало и не травмировало.
— Рэйвен и сейчас всем этим одержима, если кто до сихпор не заметил, — указала со смехом мама.
— Думаю, от нас это не укрылось, — отозвалась матьАлександра. — Тем более что в этом отношении наши вкусы схожи.
— Вам стоило бы посетить Румынию, — предложилмистер Стерлинг. — Вы могли бы посетить замок Дракулы.
— Звучит очень заманчиво, как нестандартный вариантсемейного отдыха, — отозвался папа.
— Еще раз огромное спасибо за приглашение, миссисМэдисон, и за превосходное угощение, — сказал Александр.
— Могу подать еще пасты, — тут же предложила мама.
— Спасибо, я наелся, — заявил в ответ мистерСтерлинг.
— Да, и я тоже, — поддержала его жена.
— А как насчет сигары? — спросил мой папа мистераСтерлинга.
Я на дух не переносила, когда отец курил сигары, хотя,честно говоря, это бывало нечасто. Запах от них мог показаться приятным, нотолько до того момента, пока им не пропитывались вся моя одежда и волосы. Мамеэто нравилось не больше, чем мне, что могло показаться странным, поскольку ихстуденческие годы были окутаны клубами куда более едкого дыма. Я спровадиламужчин в патио, тогда как мама с миссис Стерлинг удалились на кухню.
— Похоже, они нашли общий язык, — сказала яАлександру, когда мы остались вдвоем.
— Это на самом деле здорово. Мне кажется, мои родителиведут в особняке излишне уединенную жизнь. Думаю, будь у них больше друзей, онибы не хотели…
Александр осекся.
С кухни донеся звон разбившейся тарелки.
— Ой, какая я неловкая! — воскликнула мама.
— Нет, это моя вина, — возразила миссис Стерлинг,когда мы зашли на кухню.
На полу валялись осколки фарфора.
— Мы говорили о Румынии, и я, видно под руку, спросилаСару, верит ли она в существование вампиров.