Во власти чувственного дурмана - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не надеялась такое услышать и чувствовала, что теряет голову. Волны приятного удовольствия все быстрее прокатывались по ее телу. Она не должна обольщаться: Халид просто хочет заняться с ней сексом, ни о какой любви речи не идет.
– Я хочу тебя, – прошептала она, когда Халид повел ее в тень. – Так сильно, – прибавила она, чувствуя, как глаза щиплет от слез.
Он уложил ее на землю. Трава была твердой и теплой после прохлады озера. Их лица были так близки, что их губы почти соприкасались. Улыбнувшись, он поцеловал ее, а потом медленно опустился на нее.
Милли широко раздвинула ноги, но Халид не торопился.
– Мы должны предохраняться.
– Нет! – крикнула она. – Поторопись, иначе я не выдержу. – Уже не в первый раз Милли пересекала запретную черту с Халидом. Ее страсть была такой сильной, что она не признавала никаких ограничений. Развязка была бурной и стремительной. Выругавшись, Халид опустился на траву рядом с Милли. Когда она повернулась и посмотрела на него, он улыбался.
– Кто ты: волшебница или ведьма? – спросил он, из его уст этот вопрос звучал как лучший комплимент.
– Я прачка, – сказала она.
Он рассмеялся, притянул Милли к себе, и она легла на него.
– Очень необычная и очень опасная прачка, – заметил он. – Твои таланты не должны пропасть зря.
– Что ты имеешь в виду?
– В Халифе нужны учителя, эксперты в своей области, которые вдохновят молодежь. По-моему, специалиста лучше тебя я не найду.
– Я еще не специалист, – заметила Милли.
– Но ты им будешь, – восторженно сказал он. – И ты нужна в Халифе. У нас отличный университет, который готовит инженеров…
– О чем ты говоришь, Халид? – резко прервала она его. Неужели он не понимает, что ее будущее не связано с Халифой? – Я учусь в Великобритании.
– Когда получишь диплом, приезжай работать на меня. – В его глазах вспыхнул огонь желания и дерзкого намерения. Халид привык справляться с проблемами и не представлял себе неразрешимых задач. – Нам всегда необходимы новые идеи и специалисты в своей области.
– Нет, – тихо сказала она. Она не сможет находиться в его стране и не быть частью его жизни. – Но спасибо за предложение. Я очень ценю его. – Она изо всех сил старалась казаться искренней и невзволнованной предложением Халида жить в его прекрасной стране, возможно, в двух шагах от его дворца. Она не хотела обижать его или показаться неблагодарной, но не могла обрекать себя на душевные страдания, которые неизбежны.
– Жаль, – задумчиво сказал он.
«Мне тоже», – подумала Милли.
Прикосновения Халида были нежнее прежнего, когда Милли устроилась у него на груди. Казалось, он по-прежнему ищет какое-то решение. Ситуация становилась невыносимой, и Милли запретила себе плакать. «У тебя не может быть всего, что ты хочешь», – сказала она себе. Но она хотела быть с Халидом и думала, как несправедливо, что судьба разводит их в разные стороны. Словно ощущая ее страдания, он, утешая, гладил Милли по голове.
Такое чувство, что они уже прощаются. Мысль об этом едва не сокрушила ее. Она должна быть сильной. И она будет сильной.
Они снова поплавали, и Милли избавилась от усталости после долгой поездки. Но печаль осталась. Всю свою жизнь она старательно скрывала эмоции, а теперь ей все труднее скрывать их. Поездка в пустыню с Халидом, несомненно, укрепила связь между ними. Хорошо это или плохо? Милли размышляла об этом, лежа на спине в прохладной воде и глядя на небо. Она должна обуздать свои эмоции как можно скорее. Она всегда знала, что расстанется с Халидом. Но она не будет прежней; часть души Халида навсегда останется с ней. Ее наполнило ощущение правильности и полноты, в ее глазах стояли слезы. Она постарается навсегда запомнить это чувство.
– Пойдем, – сказал Халид, когда она невольно вздрогнула. – Ты достаточно поплавала. Теперь тебе надо поесть.
– Чтобы сохранить силу? – поддразнила она его, и у нее заурчало в животе.
Халид вскоре заставил ее забыть обо всем. В его объятиях она снова чувствовала себя в безопасности.
Отмахнувшись от тяжелых мыслей, она надела чистое, розовое шелковое платье, которое лежало на берегу, и простые сандалии. Халид надел черную тунику, как настоящий Ястреб пустыни. Посмотрев на него, она только теперь осознала, что их окружают невидимые слуги, и смутилась.
– Я думала, мы одни, – сказала она.
– Мы одни. – Халид беспечно пожал плечами.
– А золотой стол с накрахмаленной белой льняной тканью? Стол нам накрывал Бакран?
– Он талантливый конь, – прямо заявил Халид.
Только сейчас Милли увидела несколько шатров и компактных зданий в тени за дюной. Почему она не замечала их раньше? Потому что была слишком увлечена Халидом. Разумеется, у правящего шейха Халифы был персонал и охранники, и ей следовало знать об этом с самого начала. В будущем ей придется быть осмотрительнее и не кричать так громко во время близости с Халидом. Он взял ее за руку.
– Нас никто не потревожит, – пообещал он и долго смотрел ей в глаза. Свои слова он подкрепил неторопливым поцелуем, но к Милли вернулись сомнения. Какой смысл притворяться одинокими любовниками на берегу оазиса, если повсюду люди Халида?
«Долг превыше всего», – размышляла Милли, когда он извинился и ушел, чтобы обсудить дела Халифы со своим персоналом.
«Я люблю тебя», – подумала она, глядя ему вслед.
Повернувшись, она вошла в королевский шатер. Ей пора привыкать к одиночеству. Она любит Халида безумно и страстно, но должна держать свои чувства при себе. Обязанности перед подданными для Халида важнее всего. Какой бы замечательной ни была их поездка в пустыню, она подходит к концу.
Решив насладиться оставшимся временем, Милли ждала возвращения Халида. Она поморщилась, увидев, что он пришел с группой великолепно одетых мужчин. Быстро войдя в отдельное помещение в глубине шатра, Милли осталась за ширмой, чтобы послушать. К Халиду приехали дворцовые чиновники, и он был в ярости.
– Я дал четкие указания не беспокоить меня, пока я в пустыне. Говорите по-английски, – сказал он одному из мужчин, когда тот вежливо поклонился. Халид знал, что Милли в шатре, и хотел, чтобы она все слышала. Ей было приятно, что он защищает ее даже сейчас. Хотя ощущение расставания пронзило ее сердце сильной болью.
– Простите меня, ваше величество, – произнес тот же мужчина. – Срочные новости из столицы.
– Что еще? – сурово спросил Халид, выглядя настоящим Ястребом пустыни.
– Прибыла очередная свадебная делегация, на этот раз из средиземноморского королевства…
Халид с отвращением фыркнул:
– Эти люди не обучены манерам? Они так торопятся сбыть свою дочь с рук? Хватит! Им говорили не приезжать, и я не изменил свое мнение.