Зимняя роза - Дженнифер Доннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэр, мы отвлеклись от темы, – холодно напомнил ему Кэмпбелл-Баннерман.
Джо игнорировал его слова.
– Вы планируете ответвления от основной линии. Я читал доклады путейцев. Во сколько обойдутся вам дополнительные ветки? В миллион? В два? А сколько вы тратите на больницы в Хакни? На школы в Уайтчепеле? На благотворительные кухни в Лаймхаусе? Известно ли вам, что в эту самую минуту, когда я пытаюсь вас образумить, лондонские дети умирают от голода? Да-да, от обыкновенного голода. Конечно же, вы не знаете, потому что ваша нога никогда не ступала в Ист-Энд.
– Ваше сострадание очень трогательно, – съязвил Фредди. – Очень необычно слышать об этом от богатого человека. А не связано ли оно, часом, с желанием заручиться поддержкой ваших потенциальных избирателей?
– Нет, не связано. К вашему сведению, Фредди, я отнюдь не богатый человек. Я бедняк, у которого много денег. Это большая разница. Я всегда помню, что́ значит голодать и коченеть от холода, и никогда не забуду.
– Если мы дадим вам деньги, вы отзовете собак? – спросил Кэмпбелл-Баннерман.
– Да.
– А если не дадим?
– Спущу на вас всю псарню.
– Это почти шантаж.
– Да, черт побери! Да, Генри, я вас шантажирую. Без всяких «почти».
– Чего именно вы хотите?
– Я хочу сто тысяч фунтов для устройства в своем округе пяти больниц и пяти школ. Каждый проект стоит десять тысяч. В эту сумму входит строительство или ремонт, оборудование и снабжение всем необходимым. – Джо бросил на стол толстую папку. – Здесь описано все, как я собираюсь осуществлять эти проекты. Здесь комплексный план по предлагаемым местам, строителям и сметы по расходам.
Кэмпбелл-Баннерман многообещающе хмыкал, однако никаких обещаний не дал. Джо покинул Даунинг-стрит в скверном расположении духа. Вернувшись к себе в кабинет, он вызвал Труди и потребовал, чтобы Якоб Риис отплыл в Лондон с первым же пароходом.
На данный момент Джейк успел сделать три репортажа: два в «Кларионе» и один в «Таймс». После них в Центральном лобби Вестминстера прибавилось посетителей и стало заметно шумнее. Почтмейстер палаты общин посетовал Джо, что своей деятельностью он почти удвоил количество поступающих писем. Джо со дня на день ожидал вызова к премьер-министру.
Путь к магазинам пролегал мимо старой церкви Святого Патрика и огороженного кладбища. Приблизившись к этому месту, Джо увидел элегантный черный экипаж, остановившийся у кладбищенских ворот. Зрелище было необычным: как правило, столь дорогие экипажи в этой части города не появлялись. Подъехав ближе, Джо с удивлением обнаружил, что это его экипаж. Один из двух принадлежащих ему брогамов, которыми пользовалась Фиона. Он знал, что на этом кладбище похоронены родители жены и ее сестра, умершая в младенчестве. Фиона ухаживала за могилами сама. Значит, приехала навестить. Джо помнил, в какой части кладбища находятся те могилы, и по извилистой дорожке направился туда.
Вскоре он заметил среди надгробий фигуру жены. Вокруг цвели нарциссы и колокольчики. Фиона успела выгрести сор из травы и теперь стояла на коленях, обрывая сухие листья. Беременность делала ее движения медлительными и неуклюжими. Джо видел, как она смахнула пыль с отцовского надгробия, затем потянулась к другому, на котором было написано имя Чарли Финнегана. Там был похоронен настоящий Сид Мэлоун, парень, семнадцать лет назад напавший на Чарли. Обороняясь, Чарли был вынужден его убить. Узнав правду, Фиона отказалась менять надпись, опасаясь нежелательных вопросов.
Ее пальцы коснулись букв имени брата. Потом Фиона опустила голову, спрятав лицо в ладонях. Она плакала.
Джо прибавил скорость, насколько позволяла дорожка. Скрип колес по гравию заставил Фиону поднять голову.
– Джо? – удивилась она, торопливо вытирая глаза. – Что ты здесь делаешь?
– Привез Рииса поснимать в одном доме. Фи, что случилось?
– Ничего. Ровным счетом ничего. Я лишь…
– Фиона, я тебя видел. Дорогуша, все в порядке. Ты можешь мне рассказать.
Оба прекрасно сознавали степень ущерба, нанесенного их браку ее поисками Сида. С тех пор как Джо вышел из комы и сообщил полиции и газетчикам, что в него стрелял не Сид Мэлоун, а Фрэнки Беттс, Фиона заговорила о брате всего однажды. Рассказала, как Сид приходил к ним домой и как они с Шейми помогли ему покинуть страну. С тех пор она ни разу не упомянула о нем.
– Я стараюсь поменьше думать о нем, но здесь, на кладбище, это не получается. Меня печалит, что он уже никогда не сможет появиться у нас дома. Никогда. Если кто-то его узнает и сообщит в полицию, он сразу же будет арестован. Элвин Дональдсон и Фредди Литтон до сих пор не прочь повесить его за убийство Джеммы Дин. Джо, как мне хочется, чтобы он вернулся. Я так хочу его увидеть.
Из ее глаз снова полились слезы. Джо их вытирал. Ему было тяжело от мысли, что жена так долго и старательно скрывала от него свою боль. Еще тяжелее было сознавать, что она до сих пор страдает. Однако он не знал, как и чем облегчить ее горе. Выйдя из комы, Джо заявил, что Сид в него не стрелял. Однако Джемма Дин была лишена такой возможности.
Едва узнав, что виновником покушения на Джо является Беттс, Элвин Дональдсон приложил все силы к поимке преступника. Довольно скоро Фрэнки нашли в Дептфорде, где и арестовали. Дональдсон допрашивал его и по поводу убийства Джеммы Дин, однако Фрэнки полностью отрицал свою причастность к этому убийству. Вина вновь пала на Сида Мэлоуна, оставаясь на нем и по сей день. Джо знал, что Фиона права. Ее брат никогда не сможет вернуться домой.
Когда поток слез иссяк, Джо настоятельно попросил жену покинуть кладбище и вернуться домой.
– Фи, кладбище сейчас – неподходящее для тебя место. Оно вредит тебе и ребенку. Поезжай домой, посиди в саду. Как только Джейк закончит, я сразу вернусь.
Наконец Фиона вняла его доводам. Джо проводил ее до брогама и поцеловал на прощание. Он испытывал угрызения совести. Джо смотрел вслед удаляющемуся экипажу, думая о своих действиях. Он упорно сражается, помогая совершенно чужим людям, а его жена приезжает на кладбище и в одиночестве плачет. Так не должно быть. Он должен чем-то ей помочь. Попытаться очистить имя Сида от ложных обвинений. Каким образом – этого Джо не знал, но понимал: необходимо заново расследовать обстоятельства убийства Джеммы Дин.
Он начнет завтра. Начнет с человека, который чуть его не убил. Он отправится в тюрьму к Безумному Фрэнки, как когда-то называл себя Беттс.
Уилла выругалась сквозь зубы.
– Опять?
Она кивнула, отложила карандаш и трусцой побежала за валун. Шейми был поглощен наблюдениями западного склона Мавензи, проводя их с помощью квадранта. Вскоре до него донеслись характерные звуки. Уиллу тошнило.
– Все в порядке? – крикнул он.
– В порядке, – последовал ответ.