Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Янмэйская охота - Роман Суржиков

Янмэйская охота - Роман Суржиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 284
Перейти на страницу:

Хармон закатил глаза, припоминая странную картину внутри Сферы. Яркие точки на фоне пещеры, тончайшие связующие лучи. Узор, сплетенный из чистого света.

— Так, друзья, давайте для начала свяжем Бута и подольем масла в чашу. А уж потом хорошенько…

И в этот миг раздался тихий свист. Путники отлично видели источник звука, но не сразу поверили глазам, до того было нелепо: мимо корзины пролетела стрела. Пока длились перипетии, масло в чаше почти выгорело, шар поостыл и потерял высоту. Но даже теперь он шел в двухста ярдах над землей. Если стрелять под наклоном, получится четыреста или даже пятьсот. С тем же успехом лучник мог пытаться сбить пчелу! Однако он выпустил вторую и третью стрелы — те прошли в безнадежном расстоянии от корзины.

Путешественники переглянулись.

— Второй из Пяти?..

Вряд ли. Второй остался за горами, никакой погони не видать. Хармон высунулся из корзины, огляделся. Не без труда заметил отряд на склоне горы: около дюжины всадников, из-за дальности крохотных, как мухи. Один из них — только один — направлял в небо лук.

— Если пробьет шар, будет плохо?

Гортензий ответил без тени тревоги:

— Будет маленькая дырочка, славный. Сквозь нее воздух и за час не выйдет. Никакой опасности.

Хармон усмехнулся и с издевкой помахал лучнику.

Тот спустил тетиву.

Меч — 5

22—26 мая 1775г. от Сошествия

Уэймар

Так уж складывалась жизнь Джоакина, что его нередко били по голове. Повелась традиция еще с детства, отец даже шутил:

— Хорошо, что боги не перегрузили умом твою голову — а то было бы жалко.

Конечно, Джо знавал и такую радость, как сотрясение мозга. На сей раз, правда, досталось особенно сильно — возможно, потому, что грей начал, а кайр добавил. Однако симптомы были давно знакомые, и Джо не переживал. Знал по опыту: нужно просто отлежать положенное время, и все пройдет. Вот и лежал себе, глядел в потолок, порою засыпал или терял сознание. Иногда приходил лекарь, ставил припарки. Иногда являлась служанка, приносила еду и питье. Джо лежал, ни о чем не думая. Если пробовал размышлять, то в мозгу начинался болезненный хаос. Где я? В чьем доме? Почему меня лечат, а не пытают? Жив ли Гарри Хог? Чем кончился конфликт в графском замке? Ни один из этих вопросов не был ни легок, ни приятен. Едва Джо принимался за них, как чувствовал боль в висках и тоску на душе. Потом он старался лежать бездумно и только глазеть по сторонам.

Больше всего развлечения давали ему две мухи. Первая находилась в комнате с самого начала. Она занималась всеми обычными делами, принятыми среди мух: билась об оконное стекло, ползала по грязной посуде, жужжала над ухом Джоакина, а порою садилась черной точкой на белый потолок и взлетала с него, чтобы вскоре снова сесть, но более живописно. Спустя день откуда-то явилась вторая муха и внесла разнообразие в будни землячки. Теперь им стало доступно множество совместных игр: бегать друг за дружкой пешком, гоняться в полете, плести в воздухе кольчугу из невидимых петель, дразнить лежащего Джоакина. Последнее они проворачивали с особым искусством: одна жужжала возле уха, а пока Джо пытался ее отогнать, вторая садилась ему на лоб и ползала, ползала, ползала в свое удовольствие.

Иногда, отвлекшись от наблюдений за крылатыми подружками, Джо созерцал свою комнату. Она была невелика, но уютно отделана и удобно обставлена. Имелась и тумба со светильником, и умывальник, и кресло, и секретер, и даже стол с писчими принадлежностями, из чего было ясно, что комната отведена для уважаемых гостей. Из окна виднелась Дымная Даль. Не просто виднелась, а заполняла своею сине-зеленой гладью больше половины стекла. По краю проходил берег с несколькими домиками, рощицей и старым маяком. Джо не мог представить, чтобы из какой-либо точки замка, стоящего в самом центре города, открывался такой вид. Стало быть, он, Джо, находился не в замке, и это составляло наибольшую загадку. Если его держат в плену, то почему не в крепости? Если отпустили на свободу, то почему не вернули в гостиницу к Луизе?.. К этим вопросам тут же присовокуплялись остальные, и голова взрывалась болью, и Джо торопился найти утешение в мухах.

Впрочем, где-то на третий день его болезни к нему пришел ответ на один из вопросов. Пришел в самом буквальном смысле: открыл дверь, прошагал через комнату и уселся в кресле, подперев подбородок кулаком. Гарри Хог — целиком и полностью живой — выглядел здоровым и бодрым.

— Рад тебя видеть, друг Джо!

— И я тебя. Просто счастлив, что ты остался цел! Но никак не могу понять…

Джо запнулся. Все вопросы вместе рванулись наружу, столкнулись у выхода и застряли. Гарри сказал:

— Да уж, я б на твоем месте вообще ничего не понимал. Давай-ка попробую рассказать толком. Ты уже сам видишь, что я выбрался от Одноглазого цел-целехонек. А как так вышло? Да просто. В ту минуту, как ты выбежал на улицу, распахнулась дверь картежной комнаты и в зал вышел кайр Сеймур. Страшный, как Идо: весь в крови, с голым мечом, а за спиной у него — полно мертвецов, да еще раненых, стонущих от боли. Увидев этот кошмар, все и думать обо мне забыли. Поднялись крики, позвали констебля, а я под шумок улизнул. Куда же я пошел? Ну, сперва хотел найти тебя, но не смог, так что рванул со всех ног в замок. Надо же рассказать милорду, какой произвол учинили нетопыри! А милорд у нас — лучший на свете. И принял меня, и выслушал, и послал солдат, чтобы всех успокоить. Но только солдаты собрались у ворот — как тут северяне сами прискакали и тебя привезли.

— Ага, — ответил Джо. Немного стало яснее, хотя не слишком.

— Тебе, наверное, любопытно, чем все кончилось у Одноглазого. Невесело кончилось: пятеро погибли, Брэм Бондарь потерял столько крови, что, видно, тоже помрет. Восемь человек раненых, но эти, милостью богов, будут живы. А северяне ушли, как ни в чем ни бывало. Констебль к ним с вопросами, а Сеймур ему: «Мы — мечи леди Ионы Ориджин. Исполняя ее волю, можем бить любого, кто окажет сопротивление». Представь, каков?.. Констебль пошел с жалобой к шерифу, тот — к милорду, да толку от этого.

В душе Джоакина закипел гнев и отозвался болью в висках. Джо скрипнул зубами.

— Да, скверное дело, брат. Милорд имел с миледи большой разговор, но вряд ли вышла польза. Ни Сеймура, ни его греев никак не наказали. Одно только скажу в утешение: обе крысы остались целы. Их сотню раз могли затоптать, но едва показался северянин, как все остолбенели на месте, и хозяева крыс легко их изловили. Назначили через неделю повторную гонку.

— Где я?.. — спросил Джо.

— Дык в банке! — удивился Гарри. — Ты не заметил, как тебя сюда везли?!

— В какой еще банке?

— В главном управлении банка Шейланда. У нашего милорда, чтобы ты знал, имеются две крепости. Та, что на холме, — она для пафосу, престижа и для важных гостей. А для дела и для души милорда — эта, в которой ты сейчас. Управление банка защищено не хуже, чем тот замок. Здесь хранятся все Предметы милорда и большая часть золота. Здесь он работает и размышляет, здесь же трудятся самые верные его слуги. Главная сила милорда — тут, в банке.

1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 284
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?