Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажи, если бы существовал способ стать человеком, ты бы пошёл на это?
– Это невозможно! Животные – это животные, а люди – это люди.
– Но вдруг? Что если способ есть? – с нетерпением спросил Дилла.
– Пожалуй, нет! Я хотел бы стать учёным, чтобы родители и дедушка гордились мной… Но я никогда не хотел быть человеком. Меня вполне устраивает, что я хорёк, – произнёс Анке с лёгкой улыбкой.
– В Арктике у белой лисы есть покровитель – Улла. Легенда гласит, что давным-давно он отыскал великое тайное сокровище, которое обладало невероятной магической силой и может даже превращать животных в людей.
– Не может быть. Это просто легенда, – покачал головой Анке.
– Моя мать рассказала мне этот секрет перед смертью и дала Лунный камень, – возразил ему Дилла и продолжил: – Именно поэтому я покинул Северный полюс и отправился на поиски сокровища, о котором она говорила. Ну а добравшись сюда, я встретил тебя.
– Значит, сокровище действительно существует? – глаза Анке округлились от удивления.
Дилла кивнул.
Хорёк ненадолго задумался и сказал:
– Значит, и легенда о девятихвостом лисе тоже правда?
– Девятихвостый лис? – переспросил Дилла, никогда раньше не слышавший ни о чём подобном.
– Да, когда я был совсем маленьким, дедушка на ночь как сказку рассказывал о нём. Говорят, у него было девять хвостов и девять жизней!
Лис бросил взгляд в сторону озера, в котором мирно плавали утки. Поток ветра взъерошил его шерсть. Дилла жалел о том, что у него нет друга, который мог бы составить ему компанию в путешествии. В этот момент он почувствовал необъяснимые тёплые чувства к маленькому, но мудрому зверьку рядом с ним.
– Анке… – несмело начал лис и запнулся. – А хочешь… Хочешь ли ты отправиться со мной на поиски сокровища и стать человеком? – выпалил он.
– Я? – опешил Анке. – Подожди… Это слишком неожиданно. Дай мне подумать…
– Знай, что время путешествия нас могут подстерегать невиданные опасности: ты можешь потеряться, заболеть, попасть в плен к людям, замёрзнуть, умереть от голода или даже быть съеденным дикими животными… или просто затосковать по дому, – добавил Дилла, и с каждым его словом маленькие глазки Анке расширялись от ужаса.
– Стать… человеком, – нерешительно произнёс Анке. – Но, Дилла, действительно ли быть человеком так уж хорошо, как нам кажется?
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, стоят ли все эти трудности, через которые нам предстоит пройти, того, чтобы стать людьми? – спросил Анке.
– Почему же нет?
– Хоть люди и самые совершенные существа в природе, они почему-то порой не ценят свою собственную жизнь. Несколько месяцев назад прекрасная девушка по имени Каролин бросилась в это озеро после того, как от неё ушёл любимый человек. Мы тоже можем пройти через опасности и препятствия, чтобы стать людьми, которые не ценят свою жизнь?
– Ты прав… – промолвил Дилла и повесил голову.
Анке задумчиво потирал лапы. Видно было, что внутри него разразилась настоящая ожесточённая битва.
– Это будет опасно… Непременно… – бормотал он: – Но вместе мы прорвёмся… Это точно… – Наконец, хорёк поднял голову, хлопнул в ладоши и громко сказал: – Я в деле!
– Ты действительно всё продумал? То, что нас ждёт, сильно отличается от неспешного пикника на лугу, – снова напомнил ему Дилла.
– Да, я хочу пойти, – твёрдо произнёс Анке. – Я уже взрослый и могу быть самостоятельным. Я имею право определять свой образ жизни, я жажду свободы и хочу доказать маме свою правоту!
Он дрожал от тревоги и нетерпения.
– Отлично! – радостно воскликнул Дилла. – Тогда завтра отправляемся!
– Завтра? Так скоро…
– Я задержался здесь уже на много дней. Лунный камень показал, что сокровища находятся на юге, но я не знаю, где именно, так что чем скорее мы двинемся в путь, тем лучше.
– Хорошо, – бодро согласился Анке, – мне уже не терпится отправиться в дорогу!
– Но… Что скажет твоя мама? – Дилла почувствовал, как при мысли об этом на его сердце сгустились тучи. Госпожа Бринн придёт в ярость от этой новости и, приковав цепями, надёжно запрёт его в норе.
– Я поговорю с ней. Она мудрая. Я думаю, она отпустит меня с тобой, – уверенно ответил Анке.
– Надеюсь… – Лис выглядел обеспокоенным.
Вскоре Дилла и Анке вернулись в лес. Когда они подходили к дому, госпожа Бринн проворно вытаскивала сорняки у входа в пещеру. Увидев их, она улыбнулась.
– Что это вы так долго? Где играли? – спросила Ду Хуан, оторвавшись от работы.
– Да так… Просто водил Диллу в лес… Ах да, по пути заглянул к госпоже Марлоу, – добродушно ответил Анке, робко поглядывая на Ду Хуан.
– Сколько раз я говорила тебе держаться подальше от этой грязной дикой кошки! Я ни разу в жизни не видела, чтобы она принимала ванну! – возмущённо воскликнула Ду Хуан.
– Больше не буду, мама, – смиренно произнёс Анке.
– Погоди-ка! Чем это от тебя пахнет? Ты что, был в деревне?! – казалось, миссис Бринн вот-вот испепелит его своим взглядом.
– Нет-нет, просто госпожа Марлоу угостила нас рыбьей костью, которую она подобрала на окраине деревни. Вероятно, это остатки человеческой пищи, поэтому она немного пахла людьми, – с ходу наврал Анке вкрадчивым голоском, не осмеливаясь посмотреть в глаза матери.
– Я же говорила тебе не есть пищу неизвестного происхождения. Вдруг она отравлена? Чего только не ест эта Марлоу, даже дохлых крыс! Дилла, правда ли то, что рассказал мне мой сын? – Ду Хуан сузила глаза и повернула голову в сторону лиса.
– Да, госпожа Бринн, – ответил тот, потупив взгляд.
– А где папа? – Анке поспешил сменить тему прежде, чем его мать успела надавить на друга.
– Он всё еще спит. Было бы странно видеть его в такой час здесь.
И Ду Хуан продолжила выдёргивать сорняки.
– Мама, ты, наверное, решишь, что я сошёл с ума… – заикнулся Анке, – но я всё равно хочу сказать…
– Что?
– Завтра Дилла снова отправляется в путь… – продолжил Анке.
– О, тогда наша семья должна проводить его, – забеспокоилась Ду Хуан.
– Да, но я… Я имею в виду, что я…
Анке замялся, а затем, набравшись смелости, сказал на одном дыхании:
– Я пойду вместе с Диллой!
– Что? – нахмурившись, переспросила Ду Хуан в надежде, что ослышалась.
– Я пойду с Диллой! – повторил Анке.
Глаза Ду Хуан округлились так, будто она увидела, как у свиньи вырастают крылья. Вскоре изумление переросло в гнев. Впрочем, этого наши друзья и ожидали.
– Как ты можешь такое говорить! Это… это безответственно… – строго крикнула Ду Хуан на Анке. Её грудь тяжело вздымалась от гнева.
– Мама, послушай…
– Не буду слушать! Думаешь, ты уже вырос? Думаешь, тебе станет лучше,