Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Заткнись, Тоби, у меня сейчас голова от тебя взорвётся!
Тоби послушался хозяина, перестал лаять и лишь злобно скалился в сторону лиса. Дилла беспокойно ходил перед дверью во двор, беспрестанно прокручивая в голове лишь два вопроса: нашёл ли охотник Анке и что он скажет Ду Хуан, если её сын не вернётся домой?
В этот момент внимание лиса привлекла маленькая жёлтая точка на трубе крыши. Она становилась всё больше и больше – это была маленькая голова Анке. Он осторожно высунул голову, огляделся по сторонам, а затем вылез из трубы с кольцом красной колбасы на шее. Камень с сердца Диллы наконец-то упал, и он с облегчением улыбнулся.
Анке осторожно спускался по крыше, опасаясь, что колбаса соскользнёт с его шеи. Достигнув самой нижней точки кровли, он ловко спрыгнул на охапку соломы, лежавшую на краю хижины, потом медленно, как по горке, сполз по соломе вниз и очутился на земле.
– Фантастика! – восхищённо воскликнул Дилла.
– Уходим, пока охотник нас не заметил, – скомандовал Анке.
Увидев хорька, Тоби снова залаял, как сумасшедший.
Дилла с восторгом смотрел на то, как хорёк бежит впереди него через высокие и короткие посевы. Из маленького дворика позади них доносилось сердитое рычание собаки, а затем вновь послышался крик охотника:
– Тоби! Да что с тобой? Ещё раз – и я тебя выгоню!
А товарищи побежали прочь от деревни по густой траве, через поля. Прибежав на тихий холм у озера, они нашли ровный участок травы и улеглись под лучами солнца, чтобы наконец-то обсудить улов.
– Охота задалась! – довольно проговорил Анке, держа в одной лапе кусок ароматной колбасы.
– Как тебе удалось сбежать? – спросил Дилла. – Ты слышал сигнал?
– Не стоило дразнить эту большую тупую собаку, – надулся было Анке. – Я понял, что дела идут неважно, когда вошёл в дом и услышал непрекращающийся лай Тоби, который мог привлечь людей и помешать тебе предупредить меня об опасности.
– Так ты всё же не слышал меня?
– Конечно нет, Тоби лаял в сто раз громче, – ответил Анке.
– Так как тебе удалось сбежать от охотника? – недоумевал Дилла.
– Пробравшись в дом, я прибежал на кухню и стал искать еду. Когда охотник неожиданно открыл дверь и вошёл внутрь, я растерялся. Мне повезло, что сначала он решил проверить гостиную и спальню, и у меня было достаточно времени, чтобы спрятаться за корзиной с продуктами. Он зашёл на кухню огляделся, а потом завалился отдыхать на диван. К тому моменту я уже нашёл в шкафу колбасу, но так как вылезать в окно было опасно, мне пришлось прокрасться в комнату и залезть в дымоход. Пара трудностей, но всё обошлось, – заключил Анке.
– Потрясающе! Похоже, у тебя талант к воровству! – улыбнулся лис.
Внезапно хорёк резко поднялся будто что-то вспомнил и с серьёзным видом обратился к Дилле:
– Но ни в коем случае не рассказывай моей маме о том, что сегодня произошло, иначе мне несдобровать!
– Не волнуйся, не расскажу.
Анке кивнул, посмотрел на колбасу с радостным блеском в глазах и воскликнул:
– Ты, наверное, такого ещё не ел! Попробуй!
Дилла не заставил себя ждать, и они разломили украденное лакомство на два куска, ровно пополам, и быстро уплели его. Дилле очень понравился вкус колбасы. И тогда он пришёл к выводу, что вся человеческая еда – это деликатес для животных.
Покончив с колбасой, Дилла и Анке снова улеглись на траву греться на солнышке. Лёгкий ветер раскачивал верхушки деревьев, мягкий солнечный свет струился по траве. Хорёк слегка прищурил глаза и казалось, будто он вот-вот заснёт. Лиса тоже стало клонить в сон.
– Дилла, расскажи мне свою историю, – неожиданно сказал Анке. – Мы о многом говорили, но я по-прежнему ничего не знаю о тебе.
Но Дилла немного растерялся и не знал, с чего начать.
– Расскажи о своей семье. Почему ты путешествуешь один?
– Моих родителей уже нет в живых, – произнёс Дилла.
Анке не ожидал услышать такие слова и даже присел от удивления.
– Мне так жаль. Прости!.. Но что с ними…
– Они погибли от рук охотников.
– Так вот почему ты их так боишься! – воскликнул хорёк. – Ты сказал моему отцу, что пришёл сюда издалека, с самого Северного полюса, за мечтой, – аккуратно продолжил Анке. – Это из-за вот этой штуки у тебя на шее?
– Как ты догадался? – удивился Дилла.
Анке в очередной раз проявил невероятную чуткость и проницательность. И это было так необычно для столь юного зверя.
– С тех пор как я впервые увидел тебя, я сразу понял, что ты необычный лис. Я часто слышал, как дедушка рассказывал, что другая сторона горы бесплодна, и даже такому сильному животному, как снежный барс, не под силу преодолеть вершину. Но вот ты прибыл из Арктики, а это намного дальше и сложнее. Должно быть, ты многое пережил, так много, что даже сложно представить себе, – размышлял Анке. – Что до тяжёлого свёртка, что висит у тебя на шее, – я заметил, что где бы ты ни сталкивался с опасностью, ты ни разу его не снимал. Кажется, он тебе дороже жизни. Что же заставляет тебя оберегать его? Это нечто особенное или… Но если не хочешь отвечать – забудем об этом.
Дилла молча снял с шеи подвеску, положил её на траву перед Анке и развернул. Тут же в солнечных лучах радостно заиграло голубое пламя, а на траве заплясали солнечные зайчики. Время словно застыло. Анке, широко раскрыв глаза, как заворожённый, смотрел на Лунный камень.
– Такой красивый… – прошептал хорёк. – Что это?
– Лунный камень. Сокровище, которое оставила мне мама.
– Лунный камень? Какое красивое название. Откуда оно у твоей мамы? Ведь это необычная драгоценность! – воскликнул хорёк.
– Анке, позволь мне прежде спросить: что ты думаешь о людях? – обратился к нему Дилла.
– Я не испытываю к ним каких-либо чувств. Люди в деревне довольно дружелюбно относятся к нашей семье, и мы живём в мире и согласии, как дружные соседи.
– Завидуешь ли ты жизни людей?
– Ещё бы! Одной человеческой еды достаточно, чтобы я решился пойти в дом охотника, не говоря уже об их жизни. Они хозяева этого мира и распоряжаются своим умом так, как им заблагорассудится, – проговорил Анке с тоской. – Удобное жильё, камин, чтобы согреться зимой, никогда не нужно бояться, что тебя в любой момент съедят хищники, они ещё и боятся тебя… Но самое завидное, что есть