Твой пылкий поцелуй - Мэри Блейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жорж нахмурился.
– У нас нет времени на споры. Я иду прямо сейчас. – Гейбриел натянул сюртук и провел рукой по волосам. – Притворюсь вдовцом, который после ночи, проведенной с Шарлоттой, влюбился в нее. – Схватив шляпу, Гейбриел обернулся. – Дайте мне немного денег: придется что-нибудь заказать, а то мне никто не поверит. – Тут ему в голову пришла неожиданная мысль. – Кстати, гвардейский капитан будет находиться с Шарлоттой, пока не приедет полковник? Может, это ловушка?
– Капитан в такой же опасности, что и она. – Жорж протянул ему несколько монет. – Иди и скорее приведи ее сюда.
Гейбриел направился к черному ходу, но Жорж его остановил:
– Выйди через парадную дверь: надо, чтобы все выглядело естественно и не вызывало подозрений. – Он угрюмо посмотрел на Гейбриела. – Если ты попробуешь выкинуть какой-нибудь фортель и сбежишь, я тебя из-под земли достану, не сомневайся.
Гейбриел внимательно изучал толпу, изо всех сил стараясь соответствовать выбранному образу.
Дорога от дома Шарлотты оказалась нервной и неприятной. Холодный ночной ветер пронизывал насквозь, тогда как пот ледяными струйками стекал по спине. Странно, но, впервые оказавшись на улице без конвоя, Гейбриел почувствовал себя весьма неуютно. Из-за густого тумана он не мог понять, насколько далеко находились от него движущиеся навстречу люди, пока кто-нибудь из прохожих не выныривал у него прямо перед носом.
Была ночь, и прохожие обменивались подозрительными взглядами, демонстративно держа руки на оружии. Гейб постарался придать себе грозный вид, понимая, что в случае чего ему тоже придется защищаться.
Несколько раз он нервно тер шею, пытаясь избавиться от ощущения, что за ним следят, и заставлял себя идти медленно, не оглядываясь назад. К счастью, его никто не остановил, лишь несколько человек кивнули ему, видимо, приняв за кого-то другого.
Остановившись перед ступеньками, ведущими вниз в таверну, Гейб немного помедлил. Обычно Шарлотту было легко узнать среди посетителей по ее ярко-рыжему парику и изумрудному платью, но в зале подобных цветов не наблюдалось. Большинство людей были одеты в дешевую, плохо сшитую одежду невнятной расцветки, остальные щеголяли в робах местных рыбаков.
Гейб заметил только двух женщин, пришедших пропустить стаканчик и подцепить клиентов, но ни одна из них не отличалась ни яркостью наряда, ни чистотой и вряд ли могла быть Шарлоттой.
К тому времени, когда Гейбриел добрался, наконец, до противоположной стены, он уже знал, что Шарлотты в зале нет. Могла ли она завершить свои дела с капитаном и уйти? Возможно. Заходил ли полковник в таверну? Вряд ли. Люди за столиками вели себя на редкость спокойно, однако безотчетный страх по-прежнему гнездился в сердце Гейба.
Заказав выпивку, он взял стакан и направился к широкому камину, где, стоя у огня, старался не пропустить ни одного слова из доносившихся до него разговоров.
Однако облегчение, которое испытал Гейбриел, войдя в зал и никого там не обнаружив, быстро сменилось тревогой, когда в таверну, громко топая сапогами, вошли пятеро военных. Они внимательно осмотрели зал, а затем трое из них быстро сбежали по ступенькам вниз.
В одном из них Гейбриел сразу узнал полковника. Хоть его мундир и не блистал чистотой и свежестью, знаки отличия по-прежнему бодро сияли на грязной ткани. Полковник оказался грузным человеком, явно злоупотреблявшим и едой, и элем, а выражение его лица говорило о том, что он никогда ничем не был доволен.
Инстинкт самосохранения заставил Гейба заволноваться сильнее, когда солдаты решительным шагом направились в глубь зала. Расталкивая людей, они прошли мимо, спеша к столу с игроками в карты. Офицеры при виде полковника тут же повскакали с мест и вытянулись в струнку, в то время как Гейбриел начал подумывать, не уйти ли ему по-тихому через кухню. К сожалению, полковник занял очень удобный наблюдательный пункт – весь зал был перед ним как на ладони.
Напряжение росло. Интересно, подумал, Гейб, сколько еще людей за его спиной обливаются потом, опасаясь за свою жизнь. И тут же один из военных подошел к человеку, чье лицо скрывала шляпа.
– Эй, ты, от кого прячешься? – рявкнул он, сдергивая с бедолаги головной убор. – А ну-ка пойдем, у тебя на лице написано, что ты шпион.
Гейбриел с ужасом смотрел, как солдаты волокли скулящего человека на улицу. Он пытался убедить себя в том, что подкатившая тошнота стала результатом переедания, а не реакцией на жуткую картину допроса с пристрастием, сразу возникшую у него в голове.
Если бы ему приказали найти предателя, Гейб тоже выбрал бы именно этого парня в шляпе: теория Шарлотты о том, что самый лучший способ спрятаться – оставаться у всех на виду, явно нашла свое подтверждение.
Отчего-то полковник не ушел вместе с солдатами, и Гейб видел, как он еще раз внимательно оглядел зал.
– Где капитан Дессо? – внезапно воскликнул полковник, не обращаясь ни к кому лично.
Никто не ответил, и тогда Гейбриел отвернулся к огню и закрыл глаза. Ответ на этот вопрос его тоже очень интересовал, однако…
– Эй, ты! – Полковник неожиданно направился вслед за официанткой, несшей эль.
«Главное – не прятаться. И держаться естественно», – приказал себе Гейбриел.
– Женщина, ты видела сегодня капитана Дессо?
– Да, полковник, он сейчас наверху, с рыжей шлюхой.
Кулаки Гейба непроизвольно сжались. Не обращая внимания на полковника, он рванул к лестнице, ведущей на второй этаж. Пока он бежал, до него доносились отдельные обрывки фраз: вероятно, кто-то узнал Гейбриела по предыдущему вечеру.
Зрители с интересом наблюдали за развитием событий, и Гейбриел понимал, что ему до конца придется сыграть свою роль. Торопясь вверх по лестнице, тяжело дыша, он судорожно пытался что-то придумать. Обманутый любовник? Пожалуй, да. Он попробует себя именно в этом амплуа.
– Первая дверь налево, – услужливо подсказал кто-то, видимо, в надежде увидеть драку.
Со всей силы колотя по дереву, Гейбриел сорвал щеколду и, распахнув настежь дверь, ворвался в комнату.
– Вот ты где, Шарлотта! – как можно громче прокричал Гейбриел, как и полагалось обманутому любовнику. – Довольно, ты уже достаточно посмеялась надо мной!
– А ну с дороги, напыщенный болван! – Полковник грубо оттолкнул Гейба в сторону. – Дессо, что ты тут делаешь?
Может, Гейб и выглядел полным придурком, но вопрос офицера тоже звучал весьма глупо: всем и так было ясно, что могли делать в комнате капитан и девица легкого поведения.
Капитан и Шарлотта стояли обнявшись. Рубашка капитана была расстегнута, лиф платья Шарлотты приспущен, а корсет наполовину расшнурован.
– У меня отпуск, месье, вчера я назначил встречу с этой дамой и надеялся провести с ней вечер без помех. – Капитан принялся неловко приводить в порядок одежду.