Страстная женщина - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но…
– Как твоя сестра любит мне напоминать, что я миллиардер и мои деньги могут использоваться не только в деловых целях.
Тоби выглядел совершенно ошарашенным.
– Ничего себе! – присвистнул он.
Значит, Одри ничего не рассказывала Тоби о нем? Интересно… Но Винченцо нравился молодой человек, который обращался к исполнительному директору «Томази энтерпрайз» как к обычному человеку. Это было чертовски приятно!
– Мы не все живем под прицелом репортеров, – сухо сказал Винченцо.
– Да уж. Классно!
– Рад, если ты так думаешь.
Лицо Тоби посерьезнело.
– Мы все отправимся в ваш дом, мистер Томази, но спальня у моей сестры будет своя.
– Тоби! – Щеки Одри окрасились румянцем.
– Кто-то же должен за тобой приглядывать! – назидательно заметил молодой человек.
– Ты совершенно прав, Тоби. Даю тебе слово: комната твоей сестры находится далеко от моей.
У него действительно были свои апартаменты в особняке, рядом с комнатами его племянницы и племянника, но на расстоянии от комнат для гостей. Это было священное место для Винченцо, даже когда его приезжала навестить семья.
– Тогда ладно.
– Вот как? – уязвленная, спросила Одри.
Тоби взглянул на свою сестру:
– Ты не хочешь пожить в доме, в котором есть бассейн?
– Я этого не говорила.
– Одри теряется, когда планы неожиданно меняются, – обращаясь к Винченцо, произнес Тоби.
– Тем более когда меня ставят перед свершившимся фактом! – выпалила Одри.
– Да ладно тебе! – усмехнулся Винченцо. – Ты ведь могла мне позвонить, – заметил он.
– Могла бы, – уступила Одри.
– Что, уже спорите? – усмехнулся Тоби.
Одри вздохнула:
– Ладно. – Она строго взглянула на своего брата. – Будь в особняке к часу и ни минутой позже!
– Класс! – воскликнул Тоби. – Спасибо, Одри. Спасибо, мистер Томази.
Он обнял сестру, энергично потряс руку Винченцо и уже готовился скрыться в дверях, когда его окликнула Одри:
– Тоби!
Он остановился и обернулся.
Одри протянула ему ключи:
– Машина припаркована на стоянке.
Тоби трусцой вернулся назад, взял ключи, поцеловал сестру в щеку, еще раз поблагодарил ее и скрылся в дверях.
– В нем столько же энергии, сколько во Франке, – заметил Винченцо.
– Больше, – вздохнула Одри. – Он еще долго будет пребывать в таком приподнятом настроении.
Винченцо взял Одри под руку:
– Надеюсь, ты не очень на меня рассердилась?
– Скорее, я теперь знаю, чего от тебя ожидать, Энцо. Теперь мне это известно.
– Надеюсь, что нет, иначе у меня появляется дрожь в ногах.
– Сомневаюсь, – протянула Одри. – Кстати, мне нравится твоя обувь.
– Спасибо, – неожиданно улыбнулся Винченцо. – Мой дед всегда говорил: обувь многое говорит о ее владельце.
– Ты вообще хорошо и дорого одет. Вот, например, одежда, которую ты надел на футбольный матч, стоит больше, чем моя десятилетняя машина, – заметила Одри.
– Тебе просто нужна новая машина, Одри.
– Нет, не нужна! – мгновенно вскинулась девушка.
Но машина, которой было десять лет, была ненадежной, неужели она этого не видит?
– Уверен, новая тебе не помешает.
– Нисколько не сомневаюсь – тебе по средствам мне ее купить, но все-таки она мне не нужна. – Ее не так-то просто купить, как этих молодых людей с вечеринкой! – Да, спасибо за то, что устроил моему брату и его друзьям такой праздник.
– Я сделал это с удовольствием. – Так оно и было.
Они дошли до лимузина.
– Что, никакого роскошного седана в этот раз? Стараешься произвести на меня впечатление, Энцо? – поддразнила мужчину Одри.
– Нужно было место для сиденья Франки. – Ее сиденьице находилось в самом безопасном месте лимузина.
Одри склонила голову, ее лицо стало задумчивым.
– Уверена, в седане также нашлось бы место.
– Я не хотел ехать впереди с водителем, пока ты сидела бы с ней на заднем сиденье, – объяснил он.
* * *
Неделю назад Одри была бы удивлена, если бы узнала: Винченцо сам внес Франку в дом, а не поручил ее одному из своих телохранителей.
Правда, за прошедшую неделю она убедилась: Винченцо искренне старался заменить детям хотя бы одного родителя.
Одри неожиданно нашла это весьма возбуждающим. После шести лет сексуального воздержания она словно ожила в присутствии этого мужчины, испытывая желания, до того неведомые.
Они были на первой ступеньке большой лестницы, когда позади них раздался мужской голос:
– Кто это, Энцо?
Одри остановилась и обернулась.
Пожилой темноволосый мужчина с томным видом был, несомненно, отцом Винченцо. Он достаточно часто появлялся в таблоидах, и Одри узнала его, пусть и не проводила в отношении его расследование.
Винченцо обернулся медленнее, чем Одри, и так же медленно произнес:
– Джованни, это Одри Миллер. Одри, – Джованни Томази, мой отец.
– Ты можешь звать меня папой, Энцо. Это твоя мама любит называть меня по имени. – Мужчина подмигнул Одри. – Моя жена не хочет, чтобы все знали, – она мама такого взрослого мальчика, как Энцо. После всех пластических операций даже я этому не верю.
– Не язви, Джованни. – Винченцо взглянул на Одри: – Ты можешь присоединиться к моему отцу. Если хочешь, выпейте пока что-нибудь, пока я уложу Франку в постель.
– Я хотела бы помочь тебе. – Одри вовсе не хотела оставаться наедине с этой акулой светского общества.
Морщинки в углах его губ, выдававших его напряжение, разгладились.
– Как хочешь.
– Конечно, двое взрослых, укладывающих одного ребенка в постель, – это слишком много, – подал голос Джованни.
– Да, ты так не считал, когда мы были детьми. – Голос Винченцо прозвучал резко.
Джованни моргнул и сделал шаг назад, словно была необходимость в том, чтобы увеличить между ними расстояние.
– Поступай как знаешь, сын.
Винченцо не ответил. Он молчал все время, пока они переодевали Франку в пижамку и укладывали ее в постель. Миссис Перси, одобрительно кивнув, молча скрылась в своей комнате.
– Знаешь, она пугает меня больше, чем моя старая няня, – признался Винченцо, когда они шли к витой лестнице.