Страстная женщина - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже очень люблю тебя, Энцо! – Она откинулась назад и взяла его лицо в свои ладони, как часто делал Винченцо. – Я люблю тебя каждой частицей своей души. В тебе вся моя жизнь.
– Я тоже хочу признаться. Благодаря тебе жизнь для меня приобрела совершенно новый смысл, – сказал Винченцо и снова прижался губами к ее губам.
Они занялись любовью, и весь мир перестал для них существовать, остались только чувства, которые они питали друг к другу.
Рождественское утро было ясным и холодным, вокруг особняка лежал снег. Франка не могла решить, чего ей хотелось больше: открыть подарки или выйти на улицу и вылепить снеговика с Тоби. Тоби, сам еще ребенок, несмотря на свой возраст, убедил ее: открывать подарки интереснее.
Винченцо также согласился с Тоби.
Стали распаковывать подарки. Правда, Одри подозревала: Анджело больше понравится шуршащая оберточная бумага, чем то, что было в ней.
Когда Тоби открыл свой подарок, он несколько секунд сидел как громом пораженный, а затем издал пронзительный крик, который напугал Одри.
– Что такое? – спросила она, не в силах представить себе, что могло вызвать такую бурю восторга у ее брата.
– Это моя мечта, Одри! – Тоби обнял Винченцо. – Спасибо, Энцо, спасибо. – Казалось, ему не хватает слов, чтобы выразить свою радость. – На, прочти! – сказал он, обращаясь к сестре и размахивая перед ее носом листком бумаги.
Одри взяла бумагу и стала читать. С каждым словом ее переполняла радость и благоговение.
Оказалось, Винченцо основал фонд поддержки молодых и предприимчивых людей, которые не имели возможности поступить в престижные университеты. Первым в списке молодых людей, которые получали эту поддержку, был лучший друг Тоби Дэнни. Вторым был сам Тоби.
– Спасибо, – прошептала Одри, поднимая глаза на Винченцо.
Он кивнул:
– Хочу, чтобы ты также знала: если захочешь получить степень магистра, можешь на меня рассчитывать.
– Спасибо. Может, однажды я и решусь на это, – с улыбкой произнесла Одри.
«Все зависит только от тебя», – сказал ее взгляд.
Винченцо глубоко вздохнул и, словно решившись, опустился перед ней на одно колено, протягивая маленькую бархатную коробочку.
– Открой, – пресекающимся голосом сказал он.
Сердце Одри екнуло. Дрожащими пальцами она открыла коробочку и тихо ахнула, увидев кольцо с темными бриллиантами.
– Выходи за меня замуж, Одри.
Она опустила на него глаза и улыбнулась:
– Да, Энцо, да!
Он вскочил и прижал ее к себе. Тоби зааплодировал, но Одри видела перед собой только голубые глаза Винченцо, в которых светилась любовь.
Свадьба состоялась в канун Нового года. Церковь была украшена еще с Рождества, а в букете Одри алые и белые розы сочетались с омелой и ветками ели.
Винченцо сделал им еще один большой подарок: он предложил Тоби подписать бумаги, дававшие ему право носить фамилию Томази.
– Но я не смогу называть вас отцом, – сказал Тоби, переполненный эмоциями.
– А этого и не требуется. Ты станешь Томази, и это главное. Ты – часть нашей с Одри семьи.
Тоби расплылся в улыбке и поставил свою подпись. Винченцо также подготовил бумаги, которые позволяли ему и Одри стать официальными родителями Франки и Анджело.
– Как тебе удалось получить разрешение так быстро? – онемев от удивления, спросила Одри.
– Я начал готовить бумаги в тот день, когда состоялось наше первое с тобой собеседование. – Он помолчал. – После встречи с тобой я велел Глории отменить все другие собеседования.
Одри смотрела на Винченцо во все глаза.
– Ты дьявольский мужчина, Энцо Томази! – наконец произнесла она. – Но я люблю тебя именно за это.
– Рад это слышать, più amato. А ты стала моим настоящим рождественским чудом.
Не он один думает так, но Винченцо уже целовал Одри, лишая возможности произнести эти слова вслух.
«Но, может, – мелькнуло у нее в голове, – он и сам об этом догадается?»