Страстная женщина - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, когда я с ним познакомлюсь? – спросил Тоби, когда они закончили завтрак.
Может быть, никогда. Но Одри не могла этого сказать.
– Мы еще не дошли до такой стадии…
Она опять не солгала, но в этот раз это была полуправда.
Тоби, казалось, совсем не был впечатлен ее ответом.
– На какой стадии вы должны быть, чтобы твой брат познакомился с этим парнем и решил, заслуживает ли он тебя?
– Я люблю тебя, Тоби, больше всего на свете, но мне двадцать семь лет. И я вправе сама решать, с кем мне встречаться.
Ее брат фыркнул:
– Может быть, я еще и подросток, но я встречался с парнями чаще, чем ты.
– Ах ты, мой герой, – ласково произнесла Одри.
Тоби сжал руки, демонстрируя внушительные бицепсы.
– Да, я такой, – без ложной скромности заявил он. – Да, кстати, ты будешь сегодня на игре?
– Конечно. – Она ни за что ее не пропустит! Даже ради Винченцо и детей. – Это ведь твоя последняя игра.
– Может, и нет. Я ведь смогу играть в колледже, если поступлю туда, конечно.
– Я даже не знала, что у них есть футбольная команда.
– Конечно, есть. «Инженер». Название подходит, правда?
– Да, – признала Одри и посерьезнела. – Но я не уверена… Что, если учеба будет отнимать у тебя все время?
– Что касается колледжа, Одри…
– Нет, Тоби. – Одри подняла руку. – Даже не смей об этом думать! Ты получил частичную стипендию. Ты должен верить – все остальное как-нибудь образуется.
– Тяжело в это поверить, – заметил Тоби. – Я могу устроиться на работу. Вот только не знаю, хватит ли денег…
– Я не хочу, чтобы ты работал.
– У нас нет другого выбора.
– Кто знает?
– Я подал заявление на получение стипендии из независимых фондов, но шансов получить ее ничтожно мало, ты понимаешь?
Одри кивнула, не в силах произнести ни слова, так как в ее горле встал комок.
– Я говорила тебе, как сильно тобой горжусь?
– Миллион раз, – кивнул Тоби. – Ладно, ты приведешь его на игру?
Одри постаралась совладать со своим ужасом, представив Винченцо Томази на футбольном матче.
– Это не входит в мои планы, – честно призналась она.
– Да, конечно, было бы лучше, если бы последняя игра была домашней, но что поделаешь?
– Будет полно людей, которые тебя поддержат. Все-таки игра состоится недалеко от города. – Всего в сорока пяти минутах езды от города.
– Может, тогда тебе все-таки стоит позвонить своему парню и пригласить его?
Одри решила, что Винченцо уже в особняке с детьми, и не стала ему звонить. Впрочем, она не стала бы звонить ему в любом случае. Нет, не может она пригласить его на игру своего брата, не в таких они еще отношениях.
Она пробиралась к местам фанатов, когда вдруг услышала пронзительный голос:
– Одри!
Не в состоянии поверить своим ушам, она повернулась.
– Франка? – произнесла Одри и недоверчиво покачала головой – ей наверняка показалось.
Она даже закрыла глаза на несколько секунд, но, когда открыла их, видение не исчезло.
Франка, стоявшая в розовой парке и ботинках, держала за руку Винченцо. Она выглядела как миниатюрный снежный зайчик. Одри не могла не улыбнуться девочке.
На личике Франки отразилось такое же самодовольство, как и на лице ее дяди.
– Что вы здесь делаете? Где Анджело?
– Мы пришли, чтобы посмотреть с тобой игру, – хищно улыбнулся Винченцо. Он выглядел потрясающе в черных джинсах и кашемировом свитере, поверх которого была надета кожаная куртка на овечьем меху. Шапки и перчаток на нем не было.
– Анджи и Перси дома, – сказала Франка. – Он слишком маленький, чтобы выходить в такой холод. – Маленькая девочка была явно счастлива – ее причислили к клану взрослых, она может смотреть футбол!
– Надо же, я вас не ожидала, – честно призналась Одри.
Она была не просто удивлена, а ошарашена. После того как Одри не приняла приглашения Винченцо провести уик-энд в его особняке, она была уверена – они не увидятся до понедельника.
– Мы решили сделать тебе сюрприз, – со счастливой улыбкой заявила Франка. – Ты рада?
– Да, очень, – улыбнулась Одри.
Маленькая девочка довольно кивнула:
– Вот и хорошо.
– Можем, сядем? – предложил Винченцо. – А то места быстро занимаются.
Одри кивнула и взяла Франку за руку. Одну руку Винченцо положил на плечи Одри и повел их к не занятым в центре трибуны местам.
Его телохранители встали рядом с сиденьями и в проходе. На мужчинах впервые не было их традиционных черных костюмов, и почти никто не обращал на них внимания. Другая история была с Винченцо. На него смотрели, его провожали взглядами, но Винченцо, казалось, не замечал внимания, которое ему уделяют. Вполне возможно, он просто привык к такой реакции со стороны обычных людей. Родители других игроков изъявили желание с ним познакомиться. Винченцо не возражал.
– Винченцо Томази, – представился он окружившим их людям. – Это моя дочь Франка.
Услышав его слова, маленькая девочка буквально просияла.
– Вы друг Одри? – спросила одна женщина.
– Да, – просто ответил Винченцо.
– Это первая игра Тоби, на которую вы пришли? – спросил один из отцов.
– Да, – лаконично ответил Винченцо, не вдаваясь в детали.
– Вы, должно быть, парень, с которым встречается Одри, – сказал Брайан, лучший друг Тоби, не играющий в футбол.
– А ты, надо думать, один из лучших друзей Тоби? – никак не прокомментировав это заявление, спросил Винченцо.
– Мы с Тоби лучшие друзья начиная со средних классов.
– Ты тоже хочешь поступить в технологический институт? – заинтересованно спросил Винченцо.
– Я бы хотел, – вздохнул парень. – Но не хочу, чтобы из-за меня родители влезали в долги, поэтому, скорее всего, поступлю в Массачусетский университет в Бостоне, – продолжил он. – Но мы будем достаточно близко, чтобы встречаться в уик-энды.
В качестве запасного плана Тоби также рассматривал этот университет. Это было хорошее учебное заведение, но Тоби и Брайан хотели иного.
Одри нравился Брайан. Он был хорошим другом Тоби, даже зная о сексуальном пристрастии того. Разговоры прекратились, когда началась игра. Замечания Винченцо выдавали в нем человека, разбирающегося в американском футболе.
– Оказывается, ты такой страстный фанат, – заметила Одри. – Я думала, сицилийцы поддерживают европейский футбол.